| He woke up, as his flesh fell off … slice by slice,
| Он очнулся, когда его плоть отвалилась… ломтик за ломтиком,
|
| Floating high up in the air, more than ten-thousand miles.
| Парит высоко в воздухе, более десяти тысяч миль.
|
| He said, he was crucified underneath a baneful sky,
| Он сказал, что его распяли под губительным небом,
|
| Had nails through feet and hands,
| Были гвозди в ногах и руках,
|
| Yes, also nails in his eyes.
| Да еще и гвозди в глаза.
|
| In defiance of all living things he hang there … upside down,
| Наперекор всему живому он там висит… вниз головой,
|
| His poor, vicious face almost touching the ground.
| Его бедное злое лицо почти касалось земли.
|
| He knows well where he’s been,
| Он хорошо знает, где он был,
|
| Don’t let him in !!!
| Не пускайте его!!!
|
| He claimed twelve-thousand crucifixes transformed
| Он утверждал, что двенадцать тысяч распятий превратились
|
| into distorted sombre trees,
| в искривленные мрачные деревья,
|
| Blood ran down their scarred trunks,
| Кровь текла по их покрытым шрамами стволам,
|
| Gushed slowly dripping out of the leaves.
| Хлынул, медленно капая из листьев.
|
| The offering gathered in a chalice, all golden,
| Приношение собрано в чашу, всю золотую,
|
| Held by the dirty hands of a black-bearded man,
| Удерживаемый грязными руками чернобородого мужчины,
|
| His face sheer spitefulness.
| В его лице сплошная злоба.
|
| He knows well where he’s been;
| Он хорошо знает, где был;
|
| So, don’t let him, don’t let him in …
| Так не пускай его, не пускай его…
|
| Don’t let him in !!! | Не пускайте его!!! |