| Gestern zählt' ich noch kein Sieben, | Ещё вчера мне не было и семи, | 
| Doch heut' bin ich schon tausend jähr', | А сегодня мне уже исполнилось тысяча лет. | 
| Und scheint mein Leib auch gleich geblieben, | И хотя моё тело кажется таким же, как и прежде, | 
| Ist meine Seel' dem Tod doch nah'. | Моя душа уже близка к смерти. | 
| - | - | 
| Wo vormals bunte Blumen waren, | Раньше здесь были пёстрые цветы, | 
| Wetteifernd in Wuchs und Farbenpracht, | Соревновавшиеся в буйстве и богатстве красок, | 
| Hat meine Welt ihr Licht verloren | Но теперь мой мир потерял их свет | 
| Und geht zugrund'... In ew'ger Nacht. | И погибает... в этой нескончаемой ночи. | 
| - | - | 
| Hungernd nach Sinn und bettelnd um Stille, | Изголодавшийся по чувствам, молящий о тишине, | 
| Lieg' angstvoll träumend im Dunkeln ich wach, | В тревоге лежу, бессонно мечтая во мраке, | 
| Mit der Scham sich verbündend, | Сливаясь со стыдом, | 
| Lähmt Schuld meinen Willen... | И мой грех парализует мою волю... | 
| Und alsbald werd' ich selbst zum Sterben zu schwach. | И я тотчас становлюсь слишком слабым перед лицом смерти. | 
| - | - | 
| Dies gleich der Verdammnis, dem ewigen Leid, | Это словно проклятие, вечные муки, | 
| Wenn alles nur mehr schmerzvoll und elend erscheint!.. | Когда всё вокруг выглядит таким болезненным и кажется убогим!.. |