| Gestern zählt' ich noch kein Sieben, | Ещё вчера мне не было и семи, |
| Doch heut' bin ich schon tausend jähr', | А сегодня мне уже исполнилось тысяча лет. |
| Und scheint mein Leib auch gleich geblieben, | И хотя моё тело кажется таким же, как и прежде, |
| Ist meine Seel' dem Tod doch nah'. | Моя душа уже близка к смерти. |
| - | - |
| Wo vormals bunte Blumen waren, | Раньше здесь были пёстрые цветы, |
| Wetteifernd in Wuchs und Farbenpracht, | Соревновавшиеся в буйстве и богатстве красок, |
| Hat meine Welt ihr Licht verloren | Но теперь мой мир потерял их свет |
| Und geht zugrund'... In ew'ger Nacht. | И погибает... в этой нескончаемой ночи. |
| - | - |
| Hungernd nach Sinn und bettelnd um Stille, | Изголодавшийся по чувствам, молящий о тишине, |
| Lieg' angstvoll träumend im Dunkeln ich wach, | В тревоге лежу, бессонно мечтая во мраке, |
| Mit der Scham sich verbündend, | Сливаясь со стыдом, |
| Lähmt Schuld meinen Willen... | И мой грех парализует мою волю... |
| Und alsbald werd' ich selbst zum Sterben zu schwach. | И я тотчас становлюсь слишком слабым перед лицом смерти. |
| - | - |
| Dies gleich der Verdammnis, dem ewigen Leid, | Это словно проклятие, вечные муки, |
| Wenn alles nur mehr schmerzvoll und elend erscheint!.. | Когда всё вокруг выглядит таким болезненным и кажется убогим!.. |