| Glänzende Augen, glänzendes Haar
| Блестящие глаза, блестящие волосы
|
| Schlaflos vor Neugier und blind für die Gefahr!
| Бессонный от любопытства и слепой к опасности!
|
| Blutrot
| кроваво красный
|
| Lippen und Wangen
| губы и щеки
|
| Haut weich wie Samt
| Кожа мягкая как бархат
|
| Jung, schön und weiblich
| Молодая, красивая и женственная
|
| Verderblich und verdammt
| Скоропортящийся и проклятый
|
| Sterblich!
| Смертный!
|
| (Sei bereit)
| (Будь готов)
|
| Manchmal in der Nacht fühl ich mich einsam und traurig
| Иногда ночью мне одиноко и грустно
|
| Doch ich weiß nicht, was mir fehlt
| Но я не знаю, чего мне не хватает
|
| (Sei bereit!)
| (Будь готов!)
|
| Manchmal in der Nacht hab ich fantastische Träume
| Иногда ночью мне снятся фантастические сны
|
| Aber wenn ich aufwach quält mich die Angst
| Но когда я просыпаюсь, меня мучает страх
|
| (Sei bereit!)
| (Будь готов!)
|
| Manchmal in der Nacht lieg ich im Dunklen und warte
| Иногда ночью я лежу в темноте и жду
|
| Doch worauf ich warte ist mir nicht klar
| Но я не знаю, чего я жду
|
| (Sei bereit!)
| (Будь готов!)
|
| Manchmal in der Nacht spür ich die unwiderstehliche Versuchung einer dunklen
| Иногда ночью я чувствую непреодолимое искушение темного
|
| Gefahr
| Опасность
|
| (Sei bereit, Sternkind!)
| (Будь готов, Звездное Дитя!)
|
| Ich hör eine Stimme, die mich ruft!
| Я слышу голос, зовущий меня!
|
| (Sei bereit, Sternkind!)
| (Будь готов, Звездное Дитя!)
|
| Ich kann eine Stimme hör'n!
| Я слышу голос!
|
| (Sei bereit!)
| (Будь готов!)
|
| Manchmal in der Nacht fühl ich die Macht eines Zaubers
| Иногда ночью я чувствую силу заклинания
|
| Der mich unsichtbar berührt
| Прикоснись ко мне незримо
|
| (Sei bereit!)
| (Будь готов!)
|
| Manchmal in der Nacht bin ich so hilflos und wünsch mir
| Иногда ночью я так беспомощен и желаю
|
| Es käm' einer, der mich führt und beschützt
| Кто-то придет, чтобы вести и защищать меня
|
| (Sei bereit!)
| (Будь готов!)
|
| Manchmal in der Nacht kann ich es nicht mehr erwarten
| Иногда ночью я не могу дождаться
|
| Ich will endlich eine Frau sein und frei
| Я наконец хочу быть женщиной и свободной
|
| (Sei bereit!)
| (Будь готов!)
|
| Manchmal in der Nacht möcht' ich Verbotenes erleben
| Иногда ночью я хочу испытать запретное
|
| Und die Folgen sind mir ganz einerlei
| И я не забочусь о последствиях
|
| (Sei bereit, Sternkind!)
| (Будь готов, Звездное Дитя!)
|
| Ich hör eine Stimme, die mich ruft!
| Я слышу голос, зовущий меня!
|
| (Sei bereit, Sternkind!)
| (Будь готов, Звездное Дитя!)
|
| Ich spür eine Sehnsucht, die mich sucht!
| Я чувствую тоску, которая ищет меня!
|
| Sich verlier’n heißt sich befrei’n
| Потерять себя означает освободить себя
|
| Du wirst dich in mir erkennen
| Ты узнаешь себя во мне
|
| Was du erträumst wird Wahrheit sein
| То, что вы мечтаете, будет правдой
|
| Nichts und niemand kann uns trennen!
| Ничто и никто не может нас разлучить!
|
| Tauch mit mir in die Dunkelheit ein
| Погрузись во тьму со мной
|
| Zwischen Abgrund und Schein
| Между бездной и видимостью
|
| Verbrennen wir die Zweifel und vergessen die Zeit
| Давай сожжем сомнения и забудем о времени
|
| Ich hüll dich ein in meinen Schatten und trag' dich weit!
| Я окутаю тебя своей тенью и унесу далеко!
|
| Du bist das Wunder, das mit der Wirklichkeit versöhnt
| Ты чудо, которое примиряется с реальностью
|
| Mein Herz ist Dynamit, das einen Funken ersehnt!
| Мое сердце - динамит, жаждущий искры!
|
| Ich bin zum Leben erwacht, die Ewigkeit beginnt heut Nacht, die Ewigkeit
| Я ожил, вечность начинается сегодня вечером, вечность
|
| beginnt heut Nacht!
| начинается сегодня вечером!
|
| Ich hab mich gesehnt danach mein Herz zu verlier’n, jetzt verlier' ich fast den
| Я жаждал потерять свое сердце, теперь я почти теряю его.
|
| Verstand!
| Понимание!
|
| Totale Finsternis, ein Meer von Gefühl und kein Land!
| Полная тьма, море чувств и никакой земли!
|
| Einmal dachte ich, bricht Liebe den Bann
| Когда-то я думал, что любовь разрушает чары
|
| Jetzt zerbricht sie gleich meine Welt!
| Теперь она собирается сломать мой мир!
|
| Totale Finsternis, ich falle und nichts was mich hält!*
| Полная тьма, я падаю, и ничто меня не держит!*
|
| (Sei bereit!)
| (Будь готов!)
|
| Manchmal in der Nacht denk ich ich sollte lieber fliehen vor dir,
| Иногда ночью я думаю, что должен бежать от тебя
|
| solang ich es noch kann
| пока я еще могу
|
| (Sei bereit!)
| (Будь готов!)
|
| Doch rufst du nach mir bin ich bereit dir blind zu folgen
| Но если ты позовешь меня, я готов слепо следовать за тобой
|
| Selbst zur Hölle würd' ich fahren mit dir!
| Я бы даже пошел к черту с вами!
|
| (Sei bereit!)
| (Будь готов!)
|
| Manchmal in der Nacht gäb ich mein Leben her für einen Augenblick,
| Иногда ночью я отдавал свою жизнь на мгновение
|
| in dem ich ganz dir gehör'
| в котором я полностью принадлежу тебе
|
| (Sei bereit!)
| (Будь готов!)
|
| Manchmal in der Nacht möcht' ich so sein
| Иногда ночью я хочу быть таким
|
| Wie du mich haben willst, und wenn ich mich selber zerstör
| Как ты хочешь меня, и если я уничтожу себя
|
| (Sei bereit, Sternkind!)
| (Будь готов, Звездное Дитя!)
|
| Ich hör eine Stimme, die mich ruft!
| Я слышу голос, зовущий меня!
|
| (Sei bereit, Sternkind!)
| (Будь готов, Звездное Дитя!)
|
| Ich spür eine Sehnsucht, die mich sucht!
| Я чувствую тоску, которая ищет меня!
|
| Sich verlier’n heißt sich befrei’n
| Потерять себя означает освободить себя
|
| Du wirst dich in mir erkennen
| Ты узнаешь себя во мне
|
| Was du erträumst wird Wahrheit sein
| То, что вы мечтаете, будет правдой
|
| Nichts und niemand kann uns trennen!
| Ничто и никто не может нас разлучить!
|
| Tauch mit mir in die Dunkelheit ein
| Погрузись во тьму со мной
|
| Zwischen Abgrund und Schein
| Между бездной и видимостью
|
| Verbrennen wir die Zweifel und vergessen die Zeit
| Давай сожжем сомнения и забудем о времени
|
| Ich hüll dich ein in meinen Schatten und trag' dich weit!
| Я окутаю тебя своей тенью и унесу далеко!
|
| Du bist das Wunder, das mit der Wirklichkeit versöhnt
| Ты чудо, которое примиряется с реальностью
|
| Mein Herz ist Dynamit, das einen Funken ersehnt!
| Мое сердце - динамит, жаждущий искры!
|
| Ich bin zum Leben erwacht, die Ewigkeit beginnt heut Nacht, die Ewigkeit
| Я ожил, вечность начинается сегодня вечером, вечность
|
| beginnt heut Nacht!
| начинается сегодня вечером!
|
| Ich hab mich gesehnt danach mein Herz zu verlier’n, jetzt verlier' ich fast den
| Я жаждал потерять свое сердце, теперь я почти теряю его.
|
| Verstand!
| Понимание!
|
| Totale Finsternis, ein Meer von Gefühl und kein Land!
| Полная тьма, море чувств и никакой земли!
|
| Einmal dachte ich, bricht Liebe den Bann
| Когда-то я думал, что любовь разрушает чары
|
| Jetzt zerbricht sie gleich meine Welt!
| Теперь она собирается сломать мой мир!
|
| Totale Finsternis, ich falle und nichts was mich hält!*
| Полная тьма, я падаю, и ничто меня не держит!*
|
| Totale Finsternis
| Полная тьма
|
| Ich glaube ich verlier' den Verstand!
| Кажется, я схожу с ума!
|
| Nein, es wäre verkehrt, den Kopf zu verlier’n
| Нет, было бы неправильно потерять голову
|
| Wir wollen nicht mit der Zeit den Genuss ruinier’n
| Мы не хотим портить удовольствие со временем
|
| Mit jeder Stunde des Wartens wird die lust mehr entfacht
| С каждым часом ожидания похоть разгорается сильнее
|
| Ich lasse dich fühlen, was dich unsterblich macht
| Я позволю тебе почувствовать, что делает тебя бессмертным
|
| Wenn wir zwei Tanzen auf dem Ball heute Nacht… | Когда мы вдвоем будем танцевать сегодня на балу... |