| Folg' mir nach, vertrau der Nacht!
| Следуй за мной, доверься ночи!
|
| Sie nur kann deine Seele retten
| Только она может спасти твою душу
|
| Fluch' dem Tag und seiner Macht!
| Будь проклят день и его сила!
|
| Lös' die Sehnsucht von allen Ketten
| Освободите тоску от всех цепей
|
| Folg' mir nach, komm, fühl die Nacht!
| Следуй за мной, приди, почувствуй ночь!
|
| Wirklich ist nur, woran wir glauben
| Только то, во что мы верим, реально
|
| Flieh' vor dem, was dich bewacht
| Бегите от того, что охраняет вас
|
| Lass' dir nicht deine Träume rauben
| Не позволяйте вашим мечтам быть украдены от вас
|
| Über Gräber und Ruinen
| О гробницах и руинах
|
| Werden Todesglocken hall’n
| Звонят колокола смерти
|
| Und alle Teufel steigen hinauf
| И все дьяволы восстают
|
| Und alle Engel müssen fall’n
| И все ангелы должны пасть
|
| Wir sind hungrig auf Verbrechen
| Мы жаждем преступности
|
| Wir sehnen uns nach Blut
| Мы жаждем крови
|
| Wir leben nur für uns’re Gier
| Мы живем только для нашей жадности
|
| Und nähern mit Gift uns’re Brut
| И приблизиться к нашему выводку с ядом
|
| Die Welt im Tageslicht
| Мир в дневное время
|
| Hat keinen jemals glücklich gemacht
| Никогда никого не радовал
|
| Drum tauch ins Meer des Nichts
| Так что ныряй в море ничего
|
| Wo’s immer dunkel ist und kühl
| Где всегда темно и прохладно
|
| Und wenn du von der Dunkelheit
| И если ты из темноты
|
| Betrunken bist, dann fühl
| пьяны, то чувствую
|
| Fühl die Nacht
| чувствовать ночь
|
| Fühl die Nacht!
| чувствовать ночь
|
| Dies irae, Kyrie. | Dies irae, Кирие. |
| Libera me, Domine!
| Освободи меня, Домин!
|
| Dies irae, Kyrie. | Dies irae, Кирие. |
| Requiem da, Domine!
| Реквием там, Домин!
|
| Dies irae, Kyrie. | Dies irae, Кирие. |
| Libera me, Domine!
| Освободи меня, Домин!
|
| Dies irae, Kyrie. | Dies irae, Кирие. |
| Requiem da, Domine!
| Реквием там, Домин!
|
| Dies irae, Kyrie. | Dies irae, Кирие. |
| Libera me, Domine!
| Освободи меня, Домин!
|
| Dies irae, Kyrie. | Dies irae, Кирие. |
| Requiem da, Domine!
| Реквием там, Домин!
|
| Exultate Kyrie! | Ликуйте Кирие! |
| Pie Agne, Domine!
| Пай Агне, Домин!
|
| Dies irae, Kyrie. | Dies irae, Кирие. |
| Sanctus, Sanctus, exultate!
| Санктус, Санктус, ликуйте!
|
| Dies irae, Kyrie. | Dies irae, Кирие. |
| Libera me, Domine!
| Освободи меня, Домин!
|
| Dies irae, Kyrie. | Dies irae, Кирие. |
| Requiem da, Domine!
| Реквием там, Домин!
|
| Fühl die Nacht!
| чувствовать ночь
|
| Und laß' sie nie vorübergehen
| И никогда не позволяйте этому пройти
|
| Fühl die Nacht!
| чувствовать ночь
|
| Komm, schliess deine Augen, um zu sehen
| Закрой глаза, чтобы увидеть
|
| Fühl die Nacht!
| чувствовать ночь
|
| Was dir bestimmt ist, muss geschehn
| Что тебе суждено, должно случиться
|
| Fühl die Nacht!
| чувствовать ночь
|
| Und laß' sie nie vorübergehen
| И никогда не позволяйте этому пройти
|
| Fühl die Nacht!
| чувствовать ночь
|
| Fühl die Nacht!
| чувствовать ночь
|
| Fühl die Nacht!
| чувствовать ночь
|
| Sei frei!
| Буть свободен!
|
| Aus den Gräbern und Ruinen
| Из гробниц и руин
|
| Werden Tote auferstehn
| Мертвые восстанут
|
| Und alle Ängste werden wahr
| И все страхи сбываются
|
| Und alle Hoffnunf muß vergehn
| И всякая надежда должна погибнуть
|
| Uns’re Ordnung ist das Chaos
| Наш порядок - это хаос
|
| Verändern heißt zerstör'n
| Изменить значит разрушить
|
| Wir wollen leben für die Gier
| Мы хотим жить ради жадности
|
| Und zu den Raubtier’n gehör'n
| И принадлежат к хищникам
|
| Die Welt im Tageslicht
| Мир в дневное время
|
| Hat keinen jemals glücklich gemacht
| Никогда никого не радовал
|
| Drum tauch ins Meer des Nichts
| Так что ныряй в море ничего
|
| Wo’s immer dunkel ist und kühl
| Где всегда темно и прохладно
|
| Und wenn du von der Dunkelheit
| И если ты из темноты
|
| Betrunken bist, dann fühl
| пьяны, то чувствую
|
| Fühl die Nacht
| чувствовать ночь
|
| Fühl die Nacht!
| чувствовать ночь
|
| Dies irae, Kyrie. | Dies irae, Кирие. |
| Libera me, Domine!
| Освободи меня, Домин!
|
| Dies irae, Kyrie. | Dies irae, Кирие. |
| Requiem da, Domine!
| Реквием там, Домин!
|
| Dies irae, Kyrie. | Dies irae, Кирие. |
| Libera me, Domine!
| Освободи меня, Домин!
|
| Dies irae, Kyrie. | Dies irae, Кирие. |
| Requiem da, Domine!
| Реквием там, Домин!
|
| Dies irae, Kyrie. | Dies irae, Кирие. |
| Libera me, Domine!
| Освободи меня, Домин!
|
| Dies irae, Kyrie. | Dies irae, Кирие. |
| Requiem da, Domine!
| Реквием там, Домин!
|
| Exultate Kyrie! | Ликуйте Кирие! |
| Pie Agne, Domine!
| Пай Агне, Домин!
|
| Dies irae, Kyrie. | Dies irae, Кирие. |
| Sanctus, Sanctus, exultate!
| Санктус, Санктус, ликуйте!
|
| Dies irae, Kyrie. | Dies irae, Кирие. |
| Libera me, Domine!
| Освободи меня, Домин!
|
| Dies irae, Kyrie. | Dies irae, Кирие. |
| Requiem da, Domine!
| Реквием там, Домин!
|
| Gruppe 2 (gleichzeitig):
| 2 группа (одновременно):
|
| Fühl die Nacht!
| чувствовать ночь
|
| Und laß' sie nie vorübergehen
| И никогда не позволяйте этому пройти
|
| Fühl die Nacht!
| чувствовать ночь
|
| Komm, schliess deine Augen, um zu sehen
| Закрой глаза, чтобы увидеть
|
| Fühl die Nacht!
| чувствовать ночь
|
| Was dir bestimmt ist, muss geschehn
| Что тебе суждено, должно случиться
|
| Fühl die Nacht!
| чувствовать ночь
|
| Komm, schließ' deine Augen, um zu sehen
| Закрой глаза, чтобы увидеть
|
| Fühl die Nacht!
| чувствовать ночь
|
| Fühl die Nacht!
| чувствовать ночь
|
| Fühl die Nacht!
| чувствовать ночь
|
| Sei frei!
| Буть свободен!
|
| Carpe noctem! | Carpe ночь! |
| Carpe noctem!
| Carpe ночь!
|
| Carpe noctem! | Carpe ночь! |
| Carpe noctem!
| Carpe ночь!
|
| Carpe noctem! | Carpe ночь! |
| Carpe noctem!
| Carpe ночь!
|
| Carpe noctem! | Carpe ночь! |
| Carpe noctem!
| Carpe ночь!
|
| Fühl die Nacht!
| чувствовать ночь
|
| Und laß' sie nie vorübergehen
| И никогда не позволяйте этому пройти
|
| Fühl die Nacht!
| чувствовать ночь
|
| Komm, schliess deine Augen, um zu sehen
| Закрой глаза, чтобы увидеть
|
| Fühl die Nacht!
| чувствовать ночь
|
| Was dir bestimmt ist, muss geschehn
| Что тебе суждено, должно случиться
|
| Fühl die Nacht!
| чувствовать ночь
|
| Komm, schließ' deine Augen, um zu sehen
| Закрой глаза, чтобы увидеть
|
| Folg mir nach, vertrau der Nacht!
| Следуй за мной, доверься ночи!
|
| Sie nur kann deine Seele retten
| Только она может спасти твою душу
|
| Fluch dem Tag und seiner Macht!
| Будь проклят день и его сила!
|
| Lös die Sehnsucht von allen Ketten
| Освободите тоску от всех цепей
|
| Folg mir nach, komm, fühl die Nacht!
| Следуй за мной, почувствуй ночь!
|
| Wirklich ist nur, woran wir glauben
| Только то, во что мы верим, реально
|
| Flieh vor dem, was dich bewacht
| Бегите от того, что охраняет вас
|
| Lass dir nicht deine Träume rauben | Не позволяйте вашим мечтам быть украдены от вас |