| Endlich Nacht, kein Stern zu sehn.
| Наконец-то ночь, звезд не видно.
|
| Der Mond versteckt sich,
| луна прячется
|
| Denn ihm graut vor mir
| Потому что он боится меня
|
| Kein Licht im Weltenmeer
| Нет света в мировом море
|
| Kein falscher Hoffnungsstrahl
| Нет ложного луча надежды
|
| Nur die Stille. | Просто тишина. |
| Und in mir
| И во мне
|
| Die Schattenbilder meiner Qual
| Тени моих мучений
|
| Das Korn war golden und der Himmel klar
| Зерно было золотым, а небо ясным
|
| 1617 als es Sommer war
| 1617 год, когда было лето
|
| Wir lagen im flsternden Gras
| Мы лежим в шепчущей траве
|
| Ihre Hand auf meiner Haut
| твоя рука на моей коже
|
| War zrtlich und warm
| Был нежным и теплым
|
| Sie ahnte nicht, dass ich verloren bin
| Мало ли она знала, что я потерялся
|
| Ich glaubte ja daran,
| я верил в это
|
| Dass ich gewinn
| что я выиграю
|
| Doch an diesem Tag geschah’s zum erstenmal
| Но в тот день это случилось в первый раз
|
| Sie starb in meinem Arm
| Она умерла у меня на руках
|
| Wie immer wenn ich nach dem Leben griff,
| Как всегда, когда я потянулся к жизни
|
| Blieb nichts in meiner Hand
| Ничего не осталось в моей руке
|
| Ich mchte Flamme sein
| Я хочу быть пламенем
|
| Und Asche werden
| И стать пеплом
|
| Und hab noch nie gebrannt
| И я никогда не горел
|
| Ich will hoch und hher steigen
| Я хочу подниматься выше и выше
|
| Und sinke immer wieder ins Nichts
| И продолжайте погружаться в небытие
|
| Ich will ein Engel
| я хочу ангела
|
| Oder ein Teufel sein,
| Или быть дьяволом
|
| Und bin doch nichts als
| И я ничего, кроме
|
| Eine Kreatur,
| существо,
|
| Die immer das will,
| кто всегда этого хочет
|
| Was sie nicht kriegt.
| Чего она не получает.
|
| Gb’s nur einen Augenblick
| Момент
|
| Des Glcks fr mich,
| мне повезло
|
| Nhm ich ewiges Leid in Kauf
| Я принимаю вечные страдания
|
| Doch alle Hoffnung ist vergebens.
| Но все надежды тщетны.
|
| Denn der Hunger hrt nie auf
| Потому что голод никогда не прекращается
|
| Eines Tages, wenn die Erde stirbt,
| Однажды, когда земля умрет
|
| Und der letzte Mensch mit ihr
| И последний человек с ней
|
| Dann bleibt nichts zurck
| Тогда ничего не остается
|
| Als die de Wste
| Как пустыня
|
| Einer unstillbaren Gier
| Ненасытная жадность
|
| Zurck bleibt nur
| Только остается сзади
|
| Die groe Leere
| Великая Пустота
|
| Einer unstillbare Gier
| Ненасытная жадность
|
| Des Pastors Tochter liess mich ein bei Nacht
| Дочь пастора впустила меня ночью
|
| 1730 nach der Maiandacht
| 1730 г. после майской молитвы
|
| Mit ihrem Herzblut schrieb ich ein Gedicht
| Я написал стихотворение кровью ее сердца
|
| Auf ihre weie Haut
| На ее белой коже
|
| Und des Kaisers Page aus Napoleons Tross
| И паж императора из свиты Наполеона
|
| 1813 stand er vor dem Schloss
| В 1813 году он стоял перед замком
|
| Dass seine Trauer mir das herz nicht brach,
| что его горе не разбило мне сердце
|
| Kann ich mir nicht verzeihn
| я не могу простить себя
|
| Doch immer, wenn ich
| Но всегда, когда я
|
| Nach dem Leben greif,
| дотянуться до жизни
|
| Spr ich, wie es zerbricht
| Я говорю, как это ломается
|
| Ich will die Welt verstehen
| Я хочу понять мир
|
| Und alles wissen,
| И знать все
|
| Und kenn mich selber nicht
| И не знаю себя
|
| Ich will frei und freier werden
| Я хочу быть свободным и свободным
|
| Und werde meine Ketten nicht los
| И не избавляйся от моих цепей
|
| Ich will ein Heiliger
| Я хочу святого
|
| Oder ein Verbrecher sein,
| Или быть преступником
|
| Und bin doch nichts als
| И я ничего, кроме
|
| Eine Kreatur
| существо
|
| Die kriecht und lgt
| Она ползает и лежит
|
| Und zerreissen muss,
| И должен рвать
|
| Was immer sie liebt
| все, что она любит
|
| Jeder glaubt, dass alles einmal besser wird,
| Все верят, что все наладится
|
| Drum nimmt er das Leid in Kauf
| Вот почему он принимает страдания
|
| Ich will endlich einmal satt sein,
| Я наконец хочу быть полным
|
| Doch der Hunger hrt nie auf
| Но голод никогда не прекращается
|
| Manche glauben an die Menschheit,
| Некоторые верят в человечество
|
| Und manche an an Geld und Ruhm
| А некоторые в деньгах и славе
|
| Manche glauben an Kunst und Wissenschaft,
| Некоторые верят в искусство и науку
|
| An Liebe und an Heldentum
| О любви и героизме
|
| Viele glauben an Gtter
| Многие верят в богов
|
| Verschiedenster Art,
| другой вид,
|
| An Wunder und zeichen,
| Чудес и знамений,
|
| An Himmel und Hlle,
| В рай и в ад,
|
| An Snde und Tugend
| В грехе и добродетели
|
| Und an Bibel und Brevier
| И в Библии и Бревиарии
|
| Doch die wahre Macht,
| Но настоящая сила
|
| Die uns regiert,
| кто правит нами
|
| Ist die schndliche,
| постыдно
|
| Unendliche,
| бесконечный,
|
| Verzehrende,
| потребление,
|
| Zerstrende
| разрушающий
|
| Und ewig unstillbare Gier
| И вечно ненасытная жадность
|
| Euch Sterblichen von morgen
| Вы, смертные завтрашнего дня
|
| Prophezeih ich
| я пророчествую
|
| Heut und hier
| Сегодня и здесь
|
| Bevor noch das nchste Jahrtausend beginnt,
| Перед началом следующего тысячелетия
|
| Ist der einzige Gott, dem jeder dient,
| Единственный Бог, которому все служат
|
| Die unstillbare Gier | Ненасытная жадность |