| Porque é que vens
| зачем ты пришел
|
| Bater ao meu peito
| бей меня в грудь
|
| Ao fim deste tempo
| В конце этого времени
|
| Sem saber nada e ti?
| Ничего не зная о тебе?
|
| Porque é que vens
| зачем ты пришел
|
| De novo ser minha
| снова будь моим
|
| E nas entrelinhas
| И между строк
|
| Pedes pra ficar aqui?
| Вы просите остаться здесь?
|
| Porque é que vens
| зачем ты пришел
|
| Acordar agora
| Проснуться сейчас
|
| Da minha memória
| Из моей памяти
|
| Esta ferida que fechou?
| Эта рана, которая закрылась?
|
| Porque é que vens
| зачем ты пришел
|
| Pedir-me um sorriso
| Попроси меня улыбнуться
|
| Quando ainda vivo
| когда еще жив
|
| Entre a mágoa e o amor?
| Между сердечной болью и любовью?
|
| Porque é que vens
| зачем ты пришел
|
| Vens cruzar o meu caminho?
| Ты идешь, чтобы пересечь мой путь?
|
| Porque é que vens
| зачем ты пришел
|
| Se eu agora estou bem
| Если я со мной все в порядке
|
| Se eu estou tão bem sozinho?
| Если я так хорошо справляюсь один?
|
| Porque é que vens
| зачем ты пришел
|
| Quando eu encontrei saída
| Когда я нашел выход
|
| E refiz a minha vida
| И я переделал свою жизнь
|
| Mesmo sem o teu carinho?
| Даже без твоей привязанности?
|
| Porque é que vens
| зачем ты пришел
|
| Chamar o passado
| зови прошлое
|
| Já quase apagado
| уже почти стерто
|
| Depois de eu tanto sofrer?
| После того, как я столько страдал?
|
| Porque é que vens
| зачем ты пришел
|
| Matar-me de novo
| убей меня снова
|
| Quando a pouco e pouco
| Когда мало и мало
|
| Eu consegui renascer?
| Смог ли я возродиться?
|
| Porque é que vens
| зачем ты пришел
|
| Vens cruzar o meu caminho?
| Ты идешь, чтобы пересечь мой путь?
|
| Porque é que vens
| зачем ты пришел
|
| Se eu agora estou bem
| Если я со мной все в порядке
|
| Se eu estou tão bem sozinho?
| Если я так хорошо справляюсь один?
|
| Porque é que vens
| зачем ты пришел
|
| Quando eu encontrei saída
| Когда я нашел выход
|
| E refiz a minha vida
| И я переделал свою жизнь
|
| Mesmo sem o teu carinho?
| Даже без твоей привязанности?
|
| Mesmo gostando de ti
| Ты даже нравишься
|
| Mais do que nunca talvez
| Возможно, больше, чем когда-либо
|
| A porta do meu coração te fechei
| Дверь моего сердца я закрыла тебе
|
| Não sei se voltas pra mim
| Я не знаю, вернешься ли ты ко мне
|
| Só por amor desta vez
| просто по любви на этот раз
|
| Ou voltas apenas
| Или только круги
|
| Pra esqueceres alguém
| забыть кого-то
|
| Porque é que vens
| зачем ты пришел
|
| Vens cruzar o meu caminho?
| Ты идешь, чтобы пересечь мой путь?
|
| Porque é que vens
| зачем ты пришел
|
| Se eu agora estou bem
| Если я со мной все в порядке
|
| Se eu estou tão bem sozinho?
| Если я так хорошо справляюсь один?
|
| Porque é que vens
| зачем ты пришел
|
| Quando eu encontrei saída
| Когда я нашел выход
|
| E refiz a minha vida
| И я переделал свою жизнь
|
| Mesmo sem o teu carinho?
| Даже без твоей привязанности?
|
| Porque é que vens? | Почему ты идешь? |