| Tossed and turned the night before in some old motel
| Бросил и повернулся накануне вечером в каком-то старом мотеле
|
| Subconsciously recallin' some old sinful thing I’d done
| Подсознательно вспоминая какой-то старый грех, который я сделал
|
| My buddy drove the car and those big coal trucks shook us up
| Мой приятель вел машину, и эти большие грузовики с углем потрясли нас
|
| As we drove on into Hyden in the early morning sun
| Когда мы ехали в Хайден под лучами утреннего солнца
|
| Past the hound dogs and some domineckered chickens
| Мимо гончих собак и некоторых доминантных цыплят
|
| Temporary-lookin' houses with their lean and bashful kids
| Временно выглядящие дома с их худыми и застенчивыми детьми
|
| Every hundred yards a sign proclaimed
| Через каждые сто ярдов провозглашается знак
|
| That Christ was coming soon
| Что Христос скоро придет
|
| And I thought, «Well, man, he’d sure be disappointed if he did.»
| И я подумал: «Ну, чувак, он наверняка был бы разочарован, если бы сделал это».
|
| On the way we talked about the 40 miners
| По дороге мы говорили о 40 горняках
|
| Of the 39 who died and one who lived to tell the tale
| Из 39 умерших и одного выжившего, чтобы рассказать историю
|
| We stopped for beans and cornbread at the Ed & Lois Cafe
| Мы остановились, чтобы перекусить бобами и кукурузным хлебом в кафе Ed & Lois.
|
| Then went to see the sherrif at the Leslie County Jail
| Затем пошел к шерифу в тюрьму округа Лесли.
|
| They took us to the scene of that disaster
| Они отвезли нас на место той катастрофы
|
| I was so surprised to not find any sign of death at all
| Я был так удивлен, что вообще не нашел никаких признаков смерти
|
| Just another country hillside with some mudholes and some junk
| Просто еще один деревенский склон с грязевыми ямами и мусором
|
| The mines were deadly silent like a rathole in the wall
| Шахты были мертвенно тихими, как крысиная нора в стене
|
| «It was just like being right inside of a shotgun.»
| «Это было все равно, что оказаться прямо внутри дробовика».
|
| The old man coughed and lit a cigarette that he had rolled
| Старик кашлянул и закурил сигарету, которую скрутил
|
| Back in town I bought a heavy jacket from a store
| Вернувшись в город, я купил тяжелую куртку в магазине
|
| It was sunny down in Hyden but somehow the town was cold
| В Хайдене было солнечно, но почему-то в городе было холодно
|
| The old man introduced the undertaker
| Старик представил гробовщика
|
| Who seemed refreshed despite the kind of work I knew he did
| Который казался освеженным, несмотря на то, какую работу он, как я знал, выполнял.
|
| We talked about the pretty lady from the Grand Ole Opry
| Мы говорили о симпатичной даме из Grand Ole Opry
|
| An' we talked about the money she was raisin' for the kids
| И мы говорили о деньгах, которые она собирала для детей
|
| Well, I guess the old man thought we were reporters
| Ну, я думаю, старик подумал, что мы репортеры
|
| He kept reminding me of how his simple name was spelled
| Он постоянно напоминал мне, как пишется его простое имя.
|
| Some lady said, «They worth more money now than when they’s a-livin'. | Какая-то дама сказала: «Сейчас они стоят больше денег, чем тогда, когда они живы». |
| «And I’ll leave it there cause I suppose she told it pretty well | «И я оставлю это там, потому что я полагаю, что она сказала это довольно хорошо |