| There were signs beside the road like «Jesus Saves»
| Рядом с дорогой стояли таблички типа «Иисус спасает».
|
| And «Relieve yourself the fast and gentle way»
| и «Избавь себя от быстрых и щадящих действий»
|
| I was lookin' for an old man who lived way back in these hills
| Я искал старика, который жил далеко в этих холмах
|
| Who just might have a story I could tell
| У кого может быть история, которую я мог бы рассказать
|
| Pretty soon the blacktop disappeared
| Довольно скоро асфальт исчез
|
| I felt the car change to a lower gear
| Я почувствовал, как машина переключилась на более низкую передачу
|
| I took a drink of liquor just to chase away the chill
| Я выпил ликера, чтобы прогнать озноб
|
| I was 27 miles from Olive Hill
| Я был в 27 милях от Олив-Хилл
|
| Ahead I saw the bridge where I turned right
| Впереди я увидел мост, где я повернул направо
|
| A dirt road led straight up a mountainside
| Грунтовая дорога вела прямо вверх по склону горы
|
| I pulled up to a farmhouse I thought I had seen before
| Я подъехал к фермерскому дому, который, как мне казалось, я видел раньше
|
| An old man and his dog were at the door
| Старик и его собака стояли у двери
|
| They told me this old-timer knew this land
| Мне сказали, что этот старожил знает эту землю
|
| I told him, «Sir, I just don’t understand
| Я сказал ему: «Сэр, я просто не понимаю
|
| Why the kids in this state just grow up and move away
| Почему дети в этом состоянии просто вырастают и уходят
|
| And leave the land where they were born and raised.»
| И покинуть землю, где они родились и выросли».
|
| He said, «Son, you can’t make it on this land
| Он сказал: «Сын, ты не можешь сделать это на этой земле
|
| Unless you’re happy workin' with your hands
| Если вы не счастливы работать своими руками
|
| There ain’t no kids today that wanna stay and work it out
| Сегодня нет детей, которые хотят остаться и разобраться
|
| They wanna see the things they hear about.»
| Они хотят видеть то, о чем слышат».
|
| He said, «I cleared this whole farm off myself
| Он сказал: «Я очистил всю эту ферму от себя
|
| And I’d work it now but time has got my health.»
| И я бы поработал сейчас, но время подорвало мое здоровье».
|
| Then starin' out the window restin' in his easy chair
| Затем смотрю в окно, отдыхая в своем кресле
|
| He told me what I’d really come to hear
| Он сказал мне то, что я действительно хотел услышать
|
| «You know, son, people used to tell their kids
| «Знаешь, сынок, раньше люди говорили своим детям
|
| 'Now, I don’t want you to have to work the way I did.'
| «Теперь я не хочу, чтобы вы работали так, как я».
|
| They don’t and some will tell you that it’s a shame
| Они этого не делают, и некоторые скажут вам, что это позор
|
| But you have to think before you place the blame.»
| Но вы должны думать, прежде чем возлагать вину».
|
| I guess we must have talked for half a day
| Я думаю, мы, должно быть, проговорили полдня
|
| 'Til I told him that I’d best be on my way
| «Пока я не сказал ему, что мне лучше быть в пути
|
| He shook my hand and said, «I'm glad I met you, Mr. Hall
| Он пожал мне руку и сказал: «Я рад, что встретил вас, мистер Холл.
|
| But I guess there ain’t no song here after all.» | Но я думаю, что здесь все-таки нет песни. |