| On Fourth Street in Louisville in 1978
| На Четвертой улице в Луисвилле, 1978 год.
|
| Stranded in a honky-tonk, somewhere 'tween dates
| Застрял в хонки-тонке, где-то между свиданиями
|
| There was a little band playin' as I sipped my beer
| Когда я потягивал пиво, играла небольшая группа.
|
| But I never thought that I’d hear what I’d hear
| Но я никогда не думал, что услышу то, что услышу
|
| There was a young man pickin' electric guitar
| Был молодой человек, выбирающий электрогитару
|
| Smokin' and a snippin', an' a learnin' how to be a star
| Курю и отрезаю, учусь быть звездой
|
| He had a big blue bandanna tied around his head
| На голове у него была большая синяя бандана.
|
| A laid-back bass and a drummer named Red
| Непринужденный бас и барабанщик по имени Ред
|
| Well, his hair was cut long in the fashion of the time
| Ну, его волосы были длинно подстрижены по моде того времени.
|
| Sandpaper vocal but he milked every line
| Вокал наждачной бумаги, но он доил каждую строчку
|
| His fingers like lightnin' on the guitar that he played
| Его пальцы как молния на гитаре, на которой он играл
|
| He did lay down Sally and Hank didn’t do it this way
| Он уложил Салли, а Хэнк так не поступал.
|
| Well, I sat there and listened for over an hour
| Ну, я сидел и слушал больше часа
|
| And the closest thing to country was a rockin' wildwood flower
| И ближе всего к стране был цветок дикого леса
|
| And I got that feelin' that I had been there before
| И у меня появилось такое чувство, что я был там раньше
|
| But I knew I had never been through that door
| Но я знал, что никогда не входил в эту дверь
|
| Well, the jukebox was turned on and the band took a break
| Ну, музыкальный автомат был включен, и группа взяла перерыв
|
| I made my way up front to Howdy and Shake
| Я пробрался вперед к Howdy and Shake
|
| I said, «Son, I like your music and I kinda like your style»
| Я сказал: «Сын, мне нравится твоя музыка и мне нравится твой стиль».
|
| But it seemed to me that I had seen that smile
| Но мне показалось, что я видел эту улыбку
|
| While he stood there for a moment
| Пока он стоял там на мгновение
|
| Then he laughed and he slapped his knee
| Затем он рассмеялся и хлопнул себя по колену
|
| He said, «You are one man I’ve wanted to see»
| Он сказал: «Ты единственный человек, которого я хотел увидеть»
|
| He said, «I know you, you story-tellin' son of a gun»
| Он сказал: «Я знаю тебя, сукин ты рассказчик».
|
| And you know me I’m Clayton Delaneys son | И ты меня знаешь, я сын Клейтона Делани. |