| On fourth street in louisville in 1978
| На четвертой улице в Луисвилле, 1978 год.
|
| Stranded in a honky-tonk, somewhere 'tween dates
| Застрял в хонки-тонке, где-то между свиданиями
|
| There was a little band playin' as I sipped my beer
| Когда я потягивал пиво, играла небольшая группа.
|
| But I never thought that I’d hear what I’d hear
| Но я никогда не думал, что услышу то, что услышу
|
| There was a young man a pickin' 'lectric guitar
| Был молодой человек, который собирал электрическую гитару
|
| Smokin' and a snippin', a learnin' how to be a star
| Курю и отрезаю, учусь быть звездой
|
| He had a big blue bandanna tied around his head
| На голове у него была большая синяя бандана.
|
| A laid-back bass and a drummer named red
| Непринужденный бас и барабанщик по имени красный
|
| Well, his hair was cut long in the fashion of the time
| Ну, его волосы были длинно подстрижены по моде того времени.
|
| Sandpaper vocal but he milked every line
| Вокал наждачной бумаги, но он доил каждую строчку
|
| His fingers like lightnin' on the guitar that he played
| Его пальцы как молния на гитаре, на которой он играл
|
| He did «lay down sally"and"hank didn’t do it this way»
| Он «положил Салли» и «Хэнк не делал этого таким образом»
|
| Well, I sat there and listened for over an hour
| Ну, я сидел и слушал больше часа
|
| And the closest thing to country was a rockin' «wildwood flower»
| А ближе всего к кантри был качающийся «дикий цветок».
|
| And I got that feelin' that I had been there before
| И у меня появилось такое чувство, что я был там раньше
|
| But I knew I had never been through that door
| Но я знал, что никогда не входил в эту дверь
|
| Well, the jukebox was turned on and the band took a break
| Ну, музыкальный автомат был включен, и группа взяла перерыв
|
| I made my way up front to howdy and shake
| Я пробрался вперед, чтобы приветствовать и встряхнуть
|
| I said, «son, I like your music and I kinda like your style.»
| Я сказал: «Сын, мне нравится твоя музыка и мне нравится твой стиль».
|
| But it seemed to me that I had seen that smile
| Но мне показалось, что я видел эту улыбку
|
| Well, he stood there for a moment, then he laughed and he slapped his knee
| Ну, он постоял немного, потом рассмеялся и хлопнул себя по колену
|
| He said, «you are one man I’ve wanted to see.»
| Он сказал: «Ты единственный человек, которого я хотел увидеть».
|
| He said, «i know you, you story-tellin' son of a gun
| Он сказал: «Я знаю тебя, сукин ты рассказчик
|
| And you know me I’m Clayton Delaney’s son.» | И ты меня знаешь, я сын Клейтона Делани. |