| I was there on the day the monkey came into this world
| Я был там в тот день, когда обезьяна пришла в этот мир
|
| His face was round and reddish and his hair was slightly curled
| Его лицо было круглым и красноватым, а волосы слегка вились.
|
| He didn’t look too different from the others I had seen
| Он не слишком отличался от других, которых я видел
|
| Who’d-a-thought he was the answer to the nation’s dream?
| Кто бы мог подумать, что он — ответ на мечту нации?
|
| At first he didn’t seem to be intelligent at all
| Сначала он вообще не казался умным
|
| Each time he’d start to walk about he’d stumble and he’d fall
| Каждый раз, когда он начинал ходить, он спотыкался и падал
|
| My first impression was to be a most mistaken thought
| Мое первое впечатление было очень ошибочной мыслью
|
| Lord a’mighty, what’s this little hairy monkey wrought?
| Господи, что сотворила эта маленькая мохнатая обезьянка?
|
| Because I witnessed his departure from his mother’s womb
| Потому что я был свидетелем его выхода из чрева матери его
|
| I felt inclined to check his progress every afternoon
| Я почувствовал склонность проверять его успехи каждый день
|
| One day the keeper of the zoo called in the live TV
| Однажды смотритель зоопарка позвонил в прямой эфир
|
| Frankly said, «I think you’ll be amazed at what you see»
| Откровенно сказал: «Я думаю, вы будете поражены тем, что увидите»
|
| The monkey walked and talked and waved his arms about his head
| Обезьяна шла и говорила и махала руками вокруг головы
|
| In the corner was the stack of books that he had read
| В углу стояла стопка книг, которые он читал
|
| «An Educated Monkey!», said the papers 'cross the land
| «Образованная Обезьяна!», — говорили газеты, — пересекают землю
|
| It was more than weary sociologists could stand
| Это было больше, чем усталые социологи могли выдержать
|
| Oh, his fame was universal, he was on the Carson show
| О, его слава была всеобщей, он был на шоу Карсона
|
| People talked about him kindly everywhere he’d go
| Люди хорошо отзывались о нем везде, куда бы он ни пошел.
|
| His insight was amazing, his philosophy was fair
| Его проницательность была удивительной, его философия была справедливой.
|
| He became a politician welcome everywhere
| Он стал политиком, которого везде приветствуют
|
| His wit was not to be compared with any mind intact
| Его остроумие не шло ни в какое сравнение ни с каким неповрежденным умом.
|
| He’d lace a phrase with irony and blend it all with fact
| Он добавлял фразу с иронией и смешивал все это с фактами
|
| Conservatives applauded and the liberals were entranced
| Консерваторы аплодировали, а либералы были в восторге
|
| The bigots and the integrationists were in his camp
| Фанатики и интеграторы были в его лагере
|
| Nobody dared to meet him in an open press debate
| Никто не осмелился встретиться с ним в открытой пресс-дебате.
|
| He was nominated by the folks from every state
| Он был номинирован людьми из каждого штата
|
| Yes, a monkey was the President, though maybe not the first
| Да, обезьяна была президентом, хотя, может быть, и не первой
|
| And there was peace and harmony throughout the universe
| И был мир и гармония во всей вселенной
|
| The dream I had last night has been related as it came
| Сон, который я видел прошлой ночью, был связан с тем, как он пришел
|
| As for interpretation, well, it’s really very plain
| Что касается интерпретации, ну, это действительно очень просто
|
| Would you rather have a monkey up in Washington, D. C
| Вы бы предпочли обезьяну в Вашингтоне, округ Колумбия?
|
| Or have those people making monkeys out of you and me? | Или эти люди сделали обезьян из вас и меня? |