
Дата выпуска: 13.11.1995
Лейбл звукозаписи: A Mercury Records release;
Язык песни: Английский
I Want To See The Parade(оригинал) |
Hold me up, I want to see the parade |
There was a demonstration in our town |
Quiet but very tense |
I’ve always been a bit nosy |
So I guess that’s the reason I went |
There were people carrying signs that said |
«We want equality now.» |
And I thought to myself |
«Boy, look at that will you |
Look what the law allows.» |
A little girl and her mother were standing up next to the curb |
The little girl said |
«Mommy, I can’t see the parade» |
And it happened that I heard |
The woman who was with the little girl was small |
And when she turned and smiled |
I thought I’d do them a favor |
So I offered to hold the child |
When I held the little girl in my arms |
I was glad of the offer I’d made |
She said, «Thank you, mister |
For holding me up; |
I wanted to see the parade.» |
Then she asked me a question, and it took me by surprise |
She said, «Mister, why does my daddy hate all those people going by?» |
I said, «Well you know they’re not the same--but listen to me» |
And I noticed that the child was blind |
So I looked around for an answer; |
it was pretty hard to find |
So I set her down by her mama’s side |
And I patted her on the head |
And that night as I sat in my own little room |
I thought of the words she said |
And that night, I took a good look at myself |
And this is the prayer I prayed |
I said, «Lord, I want you to hold me up |
'cause I want to see the parade.» |
Я Хочу Посмотреть На Парад(перевод) |
Поднимите меня, я хочу увидеть парад |
В нашем городе прошла демонстрация |
Тихо, но очень напряженно |
Я всегда был немного любопытным |
Так что я думаю, это причина, по которой я пошел |
Были люди, несущие таблички с надписью |
«Мы хотим равенства сейчас». |
И я подумал про себя |
«Мальчик, посмотри на это, ты |
Смотрите, что позволяет закон». |
Маленькая девочка и ее мать стояли рядом с бордюром |
Маленькая девочка сказала |
«Мама, я не вижу парад» |
И случилось так, что я услышал |
Женщина, которая была с маленькой девочкой, была маленькой |
И когда она повернулась и улыбнулась |
Я думал, что сделаю им одолжение |
Поэтому я предложил подержать ребенка |
Когда я держал маленькую девочку на руках |
Я был рад предложению, которое я сделал |
Она сказала: «Спасибо, мистер |
За то, что поддержал меня; |
Я хотел увидеть парад. |
Потом она задала мне вопрос, и это меня удивило. |
Она сказала: «Мистер, почему мой папа ненавидит всех этих проходящих мимо людей?» |
Я сказал: «Ну, ты знаешь, что они не одинаковы, но послушай меня». |
И я заметил, что ребенок был слеп |
Поэтому я огляделся в поисках ответа; |
было довольно трудно найти |
Поэтому я поставил ее рядом с мамой |
И я погладил ее по голове |
И в ту ночь, когда я сидел в своей маленькой комнате |
Я думал о словах, которые она сказала |
И в ту ночь я внимательно посмотрел на себя |
И это молитва, которой я молился |
Я сказал: «Господи, я хочу, чтобы ты поддержал меня |
потому что я хочу увидеть парад». |
Название | Год |
---|---|
That's How I Got To Memphis | 1997 |
Old Dogs, Children and Watermelon Wine | 2020 |
New Moon Over Jamaica ft. Paul McCartney, Linda McCartney, June Carter | 2020 |
Kentucky, February 27, 1971 | 1970 |
Pisty | 1977 |
Ravishing Ruby | 2020 |
Hat Full of Feathers | 1977 |
Gimme Peace | 1977 |
The Grocery Truck | 1977 |
The Man Who Shot Himself | 1977 |
Son of Clayton Delaney | 1977 |
Mr Bojangles | 1977 |
Mabel You Have Been a Friend to Me | 1977 |
I Wish I Loved Somebody Else | 1977 |
What Have You Got to Lose | 1977 |
I Couldn't Live in Southern California | 1977 |
May the Force Be with You Always | 1977 |
No-One Feels My Hurt | 1977 |
I'm Not Ready Yet | 1977 |
Burning Bridges | 1977 |