Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Somebody's Husband, Somebody's Son, исполнителя - Tom Russell. Песня из альбома The Rose of the San Joaquin, в жанре Кантри
Дата выпуска: 16.09.1995
Лейбл звукозаписи: Shout!
Язык песни: Английский
Somebody's Husband, Somebody's Son(оригинал) |
Out on the freight line there’s an old hobo camp |
Where a drunk man lay sleepin' in a ragged old tram |
And the lines on his face mark a life on the run |
Is he somebody’s husband, somebody’s son? |
Well every week the newspaper tells a story of rage |
Where the victims lay scattered across the front page |
And there’s always some loner, on a spree with a gun |
Is he somebody’s husband, somebody’s son? |
From the death rows of prison to the soup kitchen door |
Each soul is an equal in the eyes of the Lord |
Though hatred consumes them, once they were loved |
They were somebody’s husband, somebody’s son |
So out on your journey down the highways of life |
Cherish your mother, crave the love of your wife |
And forget not the outcast and the homeless were once |
Somebody’s husband, somebody’s son |
From the death rows of prison to the soup kitchen door |
Each soul is an equal in the eyes of the Lord. |
Though hatred consumes them, once they were loved |
They were somebody’s husband, somebody’s son |
They were somebody’s husband, somebody’s son |
They were somebody’s husband, somebody’s son |
Чей-то Муж, Чей-То Сын(перевод) |
На грузовой линии есть старый лагерь бродяг |
Где пьяный мужчина спал в рваном старом трамвае |
И морщины на его лице говорят о жизни в бегах. |
Он чей-то муж, чей-то сын? |
Ну, каждую неделю газета рассказывает историю гнева |
Где жертвы лежали разбросанными по первой полосе |
И всегда есть одиночка, загулявшая с ружьем |
Он чей-то муж, чей-то сын? |
От камер смертников в тюрьме до двери столовой |
Каждая душа равна в глазах Господа |
Хотя их поглощает ненависть, когда-то их любили |
Они были чьим-то мужем, чьим-то сыном |
Итак, отправляйтесь в путешествие по дорогам жизни |
Берегите свою мать, жаждите любви своей жены |
И не забывайте, что изгои и бездомные были когда-то |
Чей-то муж, чей-то сын |
От камер смертников в тюрьме до двери столовой |
Каждая душа равна в глазах Господа. |
Хотя их поглощает ненависть, когда-то их любили |
Они были чьим-то мужем, чьим-то сыном |
Они были чьим-то мужем, чьим-то сыном |
Они были чьим-то мужем, чьим-то сыном |