Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Better Be Good To Me, исполнителя - Tina Turner. Песня из альбома All The Best - The Hits, в жанре R&B
Дата выпуска: 29.09.2005
Лейбл звукозаписи: Parlophone
Язык песни: Английский
Better Be Good to Me(оригинал) | Лучше будь добр ко мне(перевод на русский) |
A prisoner of your love | Пленница твоей любви, |
Entangled in your web | Я попалась в твою паутину. |
Hot whispers in the night | Горячий шепот в ночи... |
I'm captured by your spell | Я охвачена твоими чарами, |
Captured | Охвачена... |
- | - |
Oh yes I'm touched | О, да, я тронута |
By this show of emotion | Таким проявлением чувств. |
Should I be fractured | Должна ли я сломаться |
By your lack of devotion | Из-за недостатка твоей верности? |
Should I, should I? | Должна ли, должна?.. |
- | - |
You better be good to me | Лучше будь добр ко мне. |
That's how it's gotta be now | Теперь должно быть так, |
Cause I don't have no use | Потому что мне совсем не нужно то, |
For what you loosely call the truth | Что в твоем понимании называется правдой. |
You better be good to me | Лучше будь добр ко мне. |
Come on, come on | Давай, давай!.. |
Be good to me | Будь добр ко мне. |
- | - |
I think it's all so right | Мне кажется, это правильно: |
That we don't need to fight | Нам не надо ссориться. |
We stand face to face | Мы стоим лицом к лицу, |
And you present your case | И ты излагаешь свои доводы. |
Yes I know you keep telling me | Да, я знаю, ты продолжаешь твердить, |
That you love me | Что любишь меня, |
And I really do wanna believe | И я правда хочу в это верить. |
But did you think | Но неужели ты думал, что я |
I'd just accept you in blind faith | Просто приму тебя в слепой вере? |
Oh sure babe, anything to please you | О, конечно, милый, всё, что пожелаешь... |
- | - |
You better be good to me | Лучше будь добр ко мне. |
That's how it's gotta be now | Теперь должно быть так, |
Cause I don't have the time | Потому что у меня нет времени |
For your over loaded lines | Для твоих "перегруженных линий". |
You better be good to me | Лучше будь добр ко мне, |
Be good to me | Будь добр ко мне. |
- | - |
And I really don't see | Я правда не понимаю, |
Why it's so hard | Почему так тяжело |
To be good to me | Быть добрым ко мне. |
And you know | Знаешь, |
I don't understand | Я не понимаю, |
What's your plan | Какой у тебя за план, |
That you can't | Если ты не можешь |
Be good to me | Быть добрым ко мне. |
- | - |
Why can't you | Почему ты не можешь |
Be good to me | Быть добрым ко мне? |
Be good, be good to me | Будь добрым, будь добрым ко мне. |
- | - |
[2x:] | [2x:] |
Cause I don't have no use | Потому что мне совсем не нужно то, |
For what you loosely call the truth | Что в твоем понимании называется правдой. |
Cause I don't have the time | Потому что у меня нет времени |
For your over loaded lines | Для твоих "перегруженных линий". |
So you better | Так что лучше |
Be good to me | Будь добр ко мне, |
Be good to me | Будь добр ко мне, |
Be good | Будь добр, |
Good to me | Добр ко мне. |
Better Be Good To Me(оригинал) |
A prisoner of your love |
Entangled in your web |
Hot whispers in the night |
I’m captured by your spell (captured) |
Oh, yes, I’m touched by this show of emotion |
Should I be fractured by your lack of devotion? |
Should I? |
Should I? |
Oh, you better be good to me! |
That’s how it’s got to be now |
Cause I don’t have no use for what you loosely call the truth |
And you better be good to me |
Yeah, you better be good, good |
C’mon, c’mon, be good to me |
I think it’s all so right |
That we don’t need to fight |
We stand face to face |
And you present your case |
Yes, I know you keep telling me that you love me |
And I really do want to believe |
But did you think I’d just accept you in blind faith? |
Oh, sure, babe, anything to please you! |
But you better be good to me |
That’s how it’s got to be now |
Cause I don’t have the time for your overloaded lines |
And you better be good to me |
Yeah, you better be good |
Be good to me |
And I really don’t see why it’s so hard to be |
Good to me, and, you know |
I don’t understand, what’s your plan |
That you can’t be good to me |
What I can’t feel I surely cannot see |
Why can’t you be good to me |
And if it’s not real, I do not wish to see |
Why don’t you be good to me |
Why can’t you be good to me? |
Why can’t you be good to me? |
Why can’t you be good to me? |
Why can’t you be good to me? |
Why can’t you be good to me? |
Be good, good to me |
Be good to me |
'Cause I don’t have no use for what you loosely call the truth |
And I don’t have the time for your overloaded lies |
So you better be good to me |
Yeah, you better be good |
Better be good to me |
Better be good |
'Cause I don’t have the time for your overloaded lies |
And I don’t have no use for what you loosely call the truth |
And you better be good to me |
(Why can’t you be) be good to me |
(Why can’t you be) be good |
(Why can’t you be) be good to me |
(Why can’t you be) |
'Cause I don’t have no use for what you loosely call the truth |
And I don’t have the time for your overloaded lies |
You better be good to me |
(Why can’t you be) good to me |
(Why can’t you be) good to me |
Be good |
Be good to me |
Why can’t you be (Why can’t you be) good to me (Be good to me) |
Why can’t you be (Why can’t you be) good to me (Be good to me) |
C’mon c’mon c’mon c’mon c’mon c’mon c’mon c’mon c’mon |
Be good to me |
Лучше Будь Добр Ко Мне.(перевод) |
Узник твоей любви |
Запутался в вашей сети |
Горячий шепот в ночи |
Я захвачен твоим заклинанием (захвачен) |
О, да, я тронут этим проявлением эмоций |
Должен ли я быть сломлен отсутствием твоей преданности? |
Нужно ли мне? |
Нужно ли мне? |
О, тебе лучше быть добрее ко мне! |
Вот как это должно быть сейчас |
Потому что мне не нужно то, что вы свободно называете правдой |
И тебе лучше быть добрым ко мне |
Да, тебе лучше быть хорошим, хорошим |
Давай, давай, будь добр ко мне |
Я думаю, что все так правильно |
Что нам не нужно бороться |
Мы стоим лицом к лицу |
И вы представляете свое дело |
Да, я знаю, ты продолжаешь говорить мне, что любишь меня. |
И я действительно хочу верить |
Но неужели вы думали, что я просто приму вас в слепой вере? |
О, конечно, детка, все, что угодно, чтобы порадовать тебя! |
Но тебе лучше быть добрым ко мне. |
Вот как это должно быть сейчас |
Потому что у меня нет времени на твои перегруженные линии |
И тебе лучше быть добрым ко мне |
Да, тебе лучше быть хорошим |
Относись ко мне хорошо |
И я действительно не понимаю, почему так трудно быть |
Хорошо мне, и, вы знаете, |
Я не понимаю, каков твой план |
Что ты не можешь быть добр ко мне |
То, что я не чувствую, я точно не вижу |
Почему ты не можешь быть добр ко мне |
И если это не реально, я не хочу видеть |
Почему бы тебе не быть добрым ко мне? |
Почему ты не можешь быть добр ко мне? |
Почему ты не можешь быть добр ко мне? |
Почему ты не можешь быть добр ко мне? |
Почему ты не можешь быть добр ко мне? |
Почему ты не можешь быть добр ко мне? |
Будь добр, добр ко мне |
Относись ко мне хорошо |
Потому что мне не нужно то, что ты свободно называешь правдой |
И у меня нет времени на твою перегруженную ложь |
Так что тебе лучше быть добрым ко мне |
Да, тебе лучше быть хорошим |
Лучше будь добр ко мне |
Лучше будь хорошим |
Потому что у меня нет времени на твою перегруженную ложь |
И мне не нужно то, что вы вольно называете правдой |
И тебе лучше быть добрым ко мне |
(Почему ты не можешь быть) будь добр ко мне |
(Почему ты не можешь быть) хорошим |
(Почему ты не можешь быть) будь добр ко мне |
(Почему ты не можешь быть) |
Потому что мне не нужно то, что ты свободно называешь правдой |
И у меня нет времени на твою перегруженную ложь |
Тебе лучше быть добрым ко мне |
(Почему ты не можешь быть) добр ко мне |
(Почему ты не можешь быть) добр ко мне |
Будь хорошим |
Относись ко мне хорошо |
Почему ты не можешь быть (Почему ты не можешь быть) добр ко мне (Будь добр ко мне) |
Почему ты не можешь быть (Почему ты не можешь быть) добр ко мне (Будь добр ко мне) |
Давай, давай, давай, давай, давай, давай, давай, давай |
Относись ко мне хорошо |