| I’ve waited for this moment all my life and more
| Я ждал этого момента всю свою жизнь и даже больше
|
| And now I see so clearly what I could not see before
| И теперь я так ясно вижу то, что не мог видеть раньше
|
| The time is now or never and this chance won’t come again
| Время сейчас или никогда, и этот шанс больше не представится
|
| Throw caution and myself into the wind
| Бросьте осторожность и себя на ветер
|
| There’s no promise of safety with these secondhand wings
| Эти бывшие в употреблении крылья не обещают безопасности.
|
| But I’m willing to find out what impossible means
| Но я хочу узнать, что означает невозможное
|
| A leap of faith
| Прыжок веры
|
| Parody of an angel, miles above the sea
| Пародия на ангела в милях над морем
|
| I hear the voice of reason screaming up to me
| Я слышу голос разума, кричащий мне
|
| «You've flown far too high boy, now you’re too close to the sun
| «Ты залетел слишком высоко, мальчик, теперь ты слишком близко к солнцу
|
| Soon your makeshift wings will come undone»
| Скоро твои импровизированные крылья расправятся»
|
| But how will I know limits from lies if I never try?
| Но как я узнаю пределы лжи, если никогда не попытаюсь?
|
| Theres no promise of safety with these secondhand wings
| Эти подержанные крылья не обещают безопасности.
|
| But I’m willing to find out what impossible means
| Но я хочу узнать, что означает невозможное
|
| Climb to the heavens on feathers and dreams
| Поднимитесь на небеса на перьях и мечтах
|
| Because the melting point of wax means nothing to me
| Потому что точка плавления воска для меня ничего не значит
|
| Nothing to me, nothing to me
| Ничего мне, ничего мне
|
| I will touch the sun or I will die trying
| Я прикоснусь к солнцу или умру, пытаясь
|
| Die trying
| Умер пытаясь
|
| Fly on these secondhand wings
| Летайте на этих подержанных крыльях
|
| Willing to find out what impossible means
| Желание узнать, что означает невозможное
|
| Climb to the heavens on feathers and dreams
| Поднимитесь на небеса на перьях и мечтах
|
| Because the melting point of wax means nothing to me
| Потому что точка плавления воска для меня ничего не значит
|
| Nothing to me, means nothing to me, miles above the sea | Ничего для меня, ничего для меня не значит, много миль над морем |