| I always thought, I always thought, that there was something different,
| Я всегда думал, я всегда думал, что было что-то другое,
|
| setting us apart
| отличает нас
|
| That I was led, that I was led by men with sober minds and sympathetic hearts
| Что меня вели, что меня вели люди с трезвым умом и сочувствующим сердцем
|
| I swore an oath, swore an oath, but never knew just what it was to take a life
| Я поклялся, поклялся, но никогда не знал, что такое отнять жизнь
|
| I play at God, play at God across such distances and from so great a height
| Я играю в Бога, играю в Бога на таких расстояниях и с такой высоты
|
| But I am never sure who I am killing
| Но я никогда не уверен, кого убиваю
|
| How many innocents were in the building?
| Сколько невиновных было в здании?
|
| I drop death out of the
| Я исключаю смерть из
|
| No longer human beings, no longer people
| Больше не люди, больше не люди
|
| Just targets on a screen, none of it’s real
| Просто цели на экране, ничего из этого не реально
|
| I drop death out of the sky… Tell me why
| Я бросаю смерть с неба... Скажи мне, почему
|
| One day they sent, one day they sent me to the chaplain when I said I can’t go
| Однажды они послали, однажды они отправили меня к капеллану, когда я сказал, что не могу идти
|
| on
| на
|
| All he said, all he said was just to shut my mouth and do the «will of God»
| Все, что он сказал, все, что он сказал, это просто закрыть мне рот и исполнить «волю Бога».
|
| But I am never sure who I am killing
| Но я никогда не уверен, кого убиваю
|
| How many innocents were in the building?
| Сколько невиновных было в здании?
|
| I drop death out of the
| Я исключаю смерть из
|
| No longer human beings, no longer people
| Больше не люди, больше не люди
|
| Just targets on a screen, none of it’s real
| Просто цели на экране, ничего из этого не реально
|
| I drop death out of the sky… Tell me why?
| Я бросаю смерть с неба... Скажи мне, почему?
|
| Tell me why?
| Скажи мне почему?
|
| «To make us safe,» so it would seem
| «Чтобы обезопасить нас», — так может показаться
|
| But we shoot further than we dream
| Но мы стреляем дальше, чем мечтаем
|
| Can’t we see? | Разве мы не видим? |
| We only justify
| Мы только оправдываем
|
| Someone’s resolve to rise against
| Чья-то решимость восстать против
|
| And to avenge the innocent
| И отомстить за невиновных
|
| And defend the ones that still survive
| И защищать тех, кто еще выживает
|
| I’m still asking «why?» | Я все еще спрашиваю «почему?» |