| One day the dreamers died within us
| Однажды мечтатели умерли внутри нас
|
| When all our answers never came
| Когда все наши ответы так и не пришли
|
| We hid the truth beneath our skin but
| Мы скрывали правду под своей кожей, но
|
| Our shadows never looked the same
| Наши тени никогда не выглядели одинаково
|
| A ghost is all that’s left
| Призрак - это все, что осталось
|
| Of everything we swore we never would forget
| Из всего, что мы поклялись, мы никогда не забудем
|
| We tried to bleed the sickness
| Мы пытались кровоточить болезнь
|
| But we drained our hearts instead
| Но вместо этого мы опустошили наши сердца
|
| We are, we are the dead
| Мы, мы мертвы
|
| And when we couldn’t stop the bleeding
| И когда мы не смогли остановить кровотечение
|
| We held our hearts over the flame
| Мы держали наши сердца над пламенем
|
| We couldn’t help but call it treason
| Мы не могли не назвать это изменой
|
| After that we couldn’t fill our frames
| После этого мы не могли заполнить наши кадры
|
| After that our shadows never looked the same
| После этого наши тени никогда не выглядели одинаково
|
| A ghost is all that’s left
| Призрак - это все, что осталось
|
| Of everything we swore we never would forget
| Из всего, что мы поклялись, мы никогда не забудем
|
| We tried to bleed the sickness
| Мы пытались кровоточить болезнь
|
| But we drained our hearts instead
| Но вместо этого мы опустошили наши сердца
|
| We are, we are the dead
| Мы, мы мертвы
|
| In summers past we’d challenge fate
| Прошлым летом мы бросали вызов судьбе
|
| With higher pitch and perfect aim
| С более высоким тоном и идеальной целью
|
| And standing fast, we’d radiate
| И стоя быстро, мы излучали бы
|
| A light we loved but never named
| Свет, который мы любили, но никогда не называли
|
| But the answers never came
| Но ответы так и не пришли
|
| And our shadows never looked the same
| И наши тени никогда не выглядели одинаково
|
| A ghost is all that’s left
| Призрак - это все, что осталось
|
| (We are the ones who lost our faith)
| (Мы те, кто потерял веру)
|
| Of everything we swore we never would forget
| Из всего, что мы поклялись, мы никогда не забудем
|
| (Can we be saved?)
| (Можем ли мы спастись?)
|
| We tried to bleed the sickness
| Мы пытались кровоточить болезнь
|
| But we drained our hearts instead
| Но вместо этого мы опустошили наши сердца
|
| We are, we are the dead
| Мы, мы мертвы
|
| (We are the ones who lost our faith)
| (Мы те, кто потерял веру)
|
| A ghost of everything we thought but never said
| Призрак всего, о чем мы думали, но никогда не говорили
|
| (Can we be saved?)
| (Можем ли мы спастись?)
|
| We tried to bleed the sickness
| Мы пытались кровоточить болезнь
|
| But we drained our hearts instead
| Но вместо этого мы опустошили наши сердца
|
| We are the ones who lost our faith
| Мы те, кто потерял веру
|
| We dug ourselves an early grave
| Мы вырыли себе раннюю могилу
|
| We are the dead, can we be saved? | Мы мертвы, можем ли мы спастись? |