| All you great men of power,
| Все вы, великие люди власти,
|
| You who boast of your feats,
| Ты, кто хвастается своими подвигами,
|
| Politicians and entrepreneurs:
| Политики и предприниматели:
|
| Can you safeguard your breath in the night while you sleep,
| Можете ли вы защитить свое дыхание ночью, пока вы спите,
|
| Keep your heart beating steady and sure?
| Держите свое сердце бьющимся ровно и уверенно?
|
| As you lie in your bed,
| Пока ты лежишь в своей постели,
|
| Does the thought haunt your head,
| Мысль преследует вашу голову,
|
| That your really rather small?
| Что ты действительно довольно маленький?
|
| If there’s one thing I know in this life,
| Если есть что-то, что я знаю в этой жизни,
|
| We are beggars all!
| Мы все нищие!
|
| All you champions of science,
| Все вы, чемпионы науки,
|
| And rulers of men:
| И правители людей:
|
| Can you summon the sun from it’s sleep?
| Можешь ли ты вызвать солнце из его сна?
|
| And does the earth seek your council on how fast to spin?
| И просит ли земля твоего совета, как быстро вращаться?
|
| Can you shut up the gates of the deep?
| Можешь ли ты запереть врата бездны?
|
| And don’t you know that all things,
| И разве ты не знаешь, что все вещи,
|
| Hang as if by string o’er the darkness,
| Словно на нити висишь над тьмой,
|
| Poised to fall?
| Готов упасть?
|
| If there’s one thing I know in this life,
| Если есть что-то, что я знаю в этой жизни,
|
| We are beggars all!
| Мы все нищие!
|
| All you big-shots who swagger,
| Все вы, большие шишки, которые чванливы,
|
| And stride with conceit.
| И шагай с тщеславием.
|
| Did you devise how your frame would be formed?
| Вы придумали, как будет формироваться ваш фрейм?
|
| If you’d be raised in a palace,
| Если бы ты вырос во дворце,
|
| or live out on the streets,
| или жить на улицах,
|
| choose the place or the hour you’d be born?
| выбрать место или час, когда ты родишься?
|
| Tell me what can you claim?
| Скажите, на что вы можете претендовать?
|
| Not a thing!
| Ничего!
|
| Not your name!
| Не твоё имя!
|
| Tell me if you can recall,
| Скажи мне, если ты можешь вспомнить,
|
| Just one thing, not a gift, in this life?
| Хоть что-то одно, а не подарок в этой жизни?
|
| Can you hear what’s been said?
| Вы слышите, что было сказано?
|
| Can you see now that everything’s graced?
| Теперь ты видишь, что все благодатно?
|
| After all,
| После всего,
|
| If there’s one thing I know in this life,
| Если есть что-то, что я знаю в этой жизни,
|
| We are beggars all! | Мы все нищие! |