| You were the stones in my river bed | Ты была камнями в русле моей реки, |
| Why are you acting so inanimate? | Почему ты ведёшь себя так безжизненно? |
| I'm moving too fast to carry us | Я движусь слишком быстро, чтобы |
| To carry us | Тащить за собой нас. |
| Before you made yourself hard to catch | Пока ты не сделалась такой неуловимой, |
| You made a home in my helping hands | Ты сотворила уют в моих спасительных руках, |
| You used to tell me everything, everything | И раньше ты мне говорила обо всём... |
| | |
| There's no fail safe | Нет никакой безопасности, |
| You could hold my heart in your hands till it stops | Ты могла бы хранить моё сердце, пока оно бьётся, в своих руках. |
| You could go anywhere and I'd trail along | Ты могла бы идти куда угодно, и я бы шёл следом, |
| Yeah used to be so sharp and now you're just dull | Да, ты была такой проницательной, а теперь — просто тусклая. |
| Used to cut so good, used to tell me what you should | Пробирала насквозь и подсказывала, как поступить. |
| | |
| Can't keep breathing for you | Но я не могу дышать за тебя, |
| So tell me that you care | Так скажи, что всё ещё любишь. |
| Are you going brain-dead? | У тебя мозг в отключке? |
| Cause you're already halfway there | Похоже, ты уже на полпути туда. |
| I'm not tryna fix you but I'm scared of where this ends | Я не пытаюсь исправить тебя, но мне страшно представить конец. |
| Are you going brain-dead? | У тебя мозг в отключке? |
| Cause you're already halfway there | Похоже, ты уже на полпути туда. |
| | |
| I was your prayer in the past tense | В прошлом ты молилась на меня, |
| The only one that would understand | Единственного, кто понимал тебя. |
| Why did you go and lock me out then? | Зачем ты ушла и огородилась от меня, |
| Lock me out then | Огородилась от меня? |
| Even when I'm passive you still resist | Даже когда я бездействую, ты всё равно сопротивляешься. |
| I'm thinking that it's time I was a realist | Пожалуй, мне уже пора бы стать реалистом. |
| You were so grand in your silence | Ты была так великолепна в своём молчании, |
| So empty in your absence | И мне так пусто, когда тебя нет рядом. |
| | |
| There's no fail safe | Никто не застрахован от ошибок. |
| You could hold my heart in your hands till it stops | Ты могла бы держать моё сердце в своих руках, пока оно не остановилось бы, |
| You could go anywhere and I'd trail along | Ты могла бы пойти куда угодно, и я бы пошёл следом. |
| Yeah used to be so sharp and now you're just dull | Да, ты была такой остроумной, а теперь — просто тупая. |
| Used to cut so good, used to tell me what you should | Ты была бесподобной в постели, всегда говорила о своих желаниях. |
| | |
| Can't keep breathing for you | Но я не могу дышать за тебя, |
| So tell me that you care | Так скажи, что всё ещё любишь. |
| Are you going brain-dead? | У тебя мозг в отключке? |
| Cause you're already halfway there | Похоже, ты уже на полпути туда. |
| I'm not tryna fix you but I'm scared of where this ends | Я не пытаюсь исправить тебя, но мне страшно представить конец. |
| Are you going brain-dead? | У тебя мозг в отключке? |
| Cause you're already halfway there | Похоже, ты уже на полпути туда. |
| | |
| When you stopped responding | Когда ты перестала отвечать, |
| Should have cut my losses | Мне нужно было перестать думать о тебе. |
| Instead I held on hoping | Но вместо этого я продолжал надеяться, |
| You wake up, what a fool I was | Что ты очнёшься — каким же дураком я был! |
| | |
| Can't keep breathing for you | Но я не могу дышать за тебя, |
| So tell me that you care | Так скажи, что всё ещё любишь. |
| Are you going brain-dead? | У тебя мозг в отключке? |
| Cause you're already halfway there | Похоже, ты уже на полпути туда. |
| I'm not tryna fix you but I'm scared of where this ends | Я не пытаюсь исправить тебя, но мне страшно представить конец. |
| Are you going brain-dead? | У тебя мозг в отключке? |
| Cause you're already halfway there | Похоже, ты уже на полпути туда. |
| | |