| I’m so used to bein' broke, but not no more
| Я так привык быть на мели, но не больше
|
| I’m buyin' all the things I never could afford
| Я покупаю все, что никогда не мог себе позволить
|
| Like, what the hell? | Типа, какого черта? |
| Top-shelf
| Верхняя полка
|
| We gon' toast tonight to temporary wealth
| Сегодня вечером мы собираемся выпить за временное богатство
|
| Mama told me, «Baby, save it»; | Мама сказала мне: «Малыш, спаси»; |
| Knowin' me, I probably won’t
| Зная меня, я, наверное, не буду
|
| All this money in my pocket gotta go
| Все эти деньги в моем кармане должны уйти.
|
| I’m so used to bein' broke
| Я так привык быть на мели
|
| Oh (One, two, three)
| О (Раз, два, три)
|
| Remember days like just last week
| Помните дни, как только на прошлой неделе
|
| There wasn’t nothin' in the kitchen left to eat
| На кухне нечего было есть
|
| Girl, what you want? | Девушка, что вы хотите? |
| (What you want?)
| (Что ты хочешь?)
|
| Go pick it out (Pick it out)
| Иди выбери это (выбери это)
|
| My wallet lookin' bigger than my belly now
| Мой кошелек теперь выглядит больше, чем мой живот
|
| Girl, what a shame (What a sham)
| Девушка, какой позор (какой обман)
|
| They slept on me
| Они спали на мне
|
| Thy comin' back and now they crawlin' on they knees
| Ты возвращаешься, и теперь они ползают на коленях
|
| Ain’t nothin' changed, same old me
| Ничего не изменилось, такой же старый я
|
| Came up on some change, but that doesn’t change a thing
| Пришел к некоторым изменениям, но это ничего не меняет
|
| I’m so used to bein' broke (Oh yeah)
| Я так привык быть на мели (о да)
|
| But not no more
| Но не больше
|
| I’m buyin' all the things I never could afford
| Я покупаю все, что никогда не мог себе позволить
|
| Like, what the hell? | Типа, какого черта? |
| (Like, what the hell?)
| (Какого черта?)
|
| Top-shelf (Top-shelf)
| Верхняя полка (Верхняя полка)
|
| We gon' toast tonight to temporary wealth
| Сегодня вечером мы собираемся выпить за временное богатство
|
| Mama told me, «Baby, save it»; | Мама сказала мне: «Малыш, спаси»; |
| Knowin' me, I probably won’t
| Зная меня, я, наверное, не буду
|
| All this money in my pocket gotta go
| Все эти деньги в моем кармане должны уйти.
|
| I’m so used to bein' broke (Ah)
| Я так привык быть на мели (Ах)
|
| (One, two, three)
| (Раз два три)
|
| Airbnb, up in the Hills
| Airbnb, в горах
|
| It costs as much as little brother’s college bills
| Это стоит столько же, сколько счета за колледж младшего брата.
|
| Like, seven rooms (Seven rooms)
| Мол, семь комнат (Семь комнат)
|
| Called all my friends (Ah)
| Позвонил всем моим друзьям (Ах)
|
| They on the way across the country in a van
| Они едут по стране в фургоне
|
| You know, I can’t promise that this is gonna last forever
| Знаешь, я не могу обещать, что это будет длиться вечно.
|
| Hey (Ooh, yeah, yeah)
| Эй (О, да, да)
|
| But since I got it, we all gonna spend it together, yeah (Gether, gether)
| Но так как я получил его, мы все проведем его вместе, да (Вместе, вместе)
|
| I’m so used to bein' broke (Oh yeah)
| Я так привык быть на мели (о да)
|
| But not no more (Not no more)
| Но не больше (не больше)
|
| I’m buyin' all the things I never could afford (Never could afford)
| Я покупаю все, что никогда не мог себе позволить (Никогда не мог себе позволить)
|
| Like, what the hell? | Типа, какого черта? |
| (What the hell?)
| (Что за черт?)
|
| Top-shelf (Top-shelf)
| Верхняя полка (Верхняя полка)
|
| We gon' toast tonight to temporary wealth
| Сегодня вечером мы собираемся выпить за временное богатство
|
| Mama told me, «Baby, save it»; | Мама сказала мне: «Малыш, спаси»; |
| Knowin' me, I probably won’t
| Зная меня, я, наверное, не буду
|
| All this money in my pocket gotta go
| Все эти деньги в моем кармане должны уйти.
|
| I’m so used to bein' broke
| Я так привык быть на мели
|
| Ah (One, two, three) | Ах (раз, два, три) |