| Es hatte keiner geglaubt
| Никто не поверил
|
| Dass sich das einer hier traut
| Что кто-то здесь посмеет
|
| Und ganz alleine durchschaut
| И видел все в одиночку
|
| Was hier aus Steinen gebaut
| Что здесь построено из камней
|
| Ist nicht um Wissen zu vermehr’n
| Не для увеличения знаний
|
| Nein es hält Wissen auf
| Нет, это останавливает знания
|
| Ihr wart schon immer hier drin
| Ты всегда был здесь
|
| Und ihr kommt nie mehr hier aus
| И ты больше никогда не выберешься отсюда
|
| Ihr bleibt gefangen in Gedanken der Gefühle beraubt
| Вы остаетесь в ловушке мыслей, лишенных чувств
|
| Ihr seid doch nicht mal mehr am Grübeln welchen Lügen ihr glaubt
| Ты даже не задумываешься, в какую ложь ты веришь
|
| Und klar war üben erlaubt ihr habt’s nur wieder übertrieben
| И, конечно же, тренировки были разрешены, вы просто снова перестарались.
|
| Einfach Scheiße gebaut, Scheiße geblieben
| Просто облажался, остался дерьмом
|
| Es war’n die faulen Affären, nicht euer erster Spagat
| Это были ленивые дела, а не первая ваша балансировка
|
| Andauernd tun als ob nichts wäre ist der schwerste Verrat
| Постоянно вести себя так, как будто ничего не произошло — самое тяжкое предательство.
|
| Wegsehend, ohne Ehre, leben die Geduldigen
| Глядя вдаль, без чести, живи больной
|
| Und jede Schandtat ist Standard und dadurch zu entschuldigen
| И всякое безобразие стандартно и поэтому простительно
|
| Ihr seid schon wie ein Rudel Hunde
| Вы уже как стая собак
|
| Ihr huldigt dem der euch handhabt
| Вы отдаете дань уважения тому, кто с вами обращается
|
| Wart als es drauf ankam schon handzahm
| Подождите, когда дело дойдет до приручения
|
| Macht langsam, mir langt’s jetz
| Помедленнее, у меня это было сейчас
|
| Wie Fett das sich ansetzt
| Как накапливается жир
|
| Verwachst ihr gedanklich zu Krüppeln, Verrückten
| Вы мысленно вырастаете в калек, сумасшедших
|
| Verrückten, Vernichten war sicher
| Безумцы, уничтожение было несомненно
|
| Nicht Teil eurer Pflichten
| Не входит в ваши обязанности
|
| Es heilt euch mitnichten — die Hoffnung auf Morgen
| Совсем не лечит - надежда на завтра
|
| Aus der wir berichten
| Из которого мы сообщаем
|
| Und glaubt mir, noch glaubt ihr es würd' euch nichts angehn
| И поверь мне, ты все еще думаешь, что это не твое дело
|
| Doch erlaubt mir, das müsst ihr euch ansehn
| Но позвольте мне, вы должны увидеть это
|
| Keiner sieht was geschah — vergiftet
| Никто не видит, что произошло — отравлен
|
| Und keiner fragt was da war — vergiftet
| И никто не спрашивает, что там было — отравлено
|
| Vergiftet im Schlaf — vergiftet
| Отравленный во сне — отравленный
|
| Wir alle — Vergiftet im Schlaf
| Все мы — отравлены во сне
|
| Und es ist immer ein Gefälle dabei
| И всегда есть градиент
|
| Und nie das Gelbe vom Ei
| И никогда желток яйца
|
| An manchen Stellen leiert eure Litanei
| В некоторых местах твоя литания пускает слюни
|
| Am Ende bleibt es nie dabei
| В конце концов, он никогда не останавливается на достигнутом
|
| Weil ihr euch gar nichts traut
| Потому что ты не доверяешь себе
|
| Euer Leben is' lauwarm
| Твоя жизнь теплая
|
| Alle reden nur laut
| Все просто говорят вслух
|
| Weil ihr euch selber nicht glaubt
| Потому что ты не веришь себе
|
| Geht ihr der Leere entgegen
| Иди к пустоте
|
| Ihr habt die Erde beraubt
| Вы ограбили землю
|
| Und nichts zurückgegeben
| И ничего не вернулось
|
| Zum Ende hin noch 'n Wunsch
| Еще одно желание в конце
|
| Du denkst es wär schon vorbei
| Вы думаете, что это уже закончилось
|
| Du hälst an so vielem fest
| Вы держитесь так много
|
| Und du bist so wenig frei
| И ты так мало свободен
|
| Und du wirst weiter wiederkommen bis das alles erledigt ist
| И ты будешь возвращаться, пока все это не будет сделано.
|
| Ich fürchte fast wir häng'n hier ewig fest
| Боюсь, мы застряли здесь навсегда.
|
| Alle mal atmen tief und das am besten in den Bauch
| Дышите глубоко и желательно животом.
|
| Da gibt es so etwas wie Leben, vielleicht spürt ihr es auch
| Есть такая вещь, как жизнь, может быть, ты тоже это чувствуешь
|
| Und es gibt sicher was zu regeln aber tut ihr es auch
| И там конечно есть что устроить, но ты тоже это делаешь
|
| Klar, verdrängen ist gut, ja nach dir die Sinnflut
| Конечно, подавлять хорошо, да после тебя поток смысла
|
| Das Ende kann warten, klar doch, was es bestimmt tut
| Конец может подождать, конечно, что он будет делать
|
| Ihr glaubt doch nich noch immer, dass ihr das überlebt
| Вы все еще не думаете, что переживете это
|
| Sonst kriegt ihr meinen Mittelfinger hier noch mit auf 'n Weg
| В противном случае вы получите мой средний палец здесь с вами на пути
|
| Keiner sieht was geschah — vergiftet
| Никто не видит, что произошло — отравлен
|
| Und keiner fragt was da war — vergiftet
| И никто не спрашивает, что там было — отравлено
|
| Vergiftet im Schlaf — vergiftet
| Отравленный во сне — отравленный
|
| Wir alle — Vergiftet im Schlaf
| Все мы — отравлены во сне
|
| Am Ende der Geschichte
| В конце рассказа
|
| Ist alles was mir bleibt
| Все, что у меня осталось
|
| Die Wahrheit zu berichten
| Чтобы сообщить правду
|
| Die mich in den Wahnsinn treibt
| Это сводит меня с ума
|
| Es ist zwar offensichtlich
| Хотя это очевидно
|
| Ihr tut mir trotzdem leid
| мне все равно жаль тебя
|
| Denn es is klar, ihr blickt nich
| Потому что ясно, что ты не видишь
|
| Wie vergiftet ihr schon seid
| Как вы уже отравлены
|
| Keiner sieht was geschah — vergiftet
| Никто не видит, что произошло — отравлен
|
| Und keiner fragt was da war — vergiftet
| И никто не спрашивает, что там было — отравлено
|
| Vergiftet im Schlaf — vergiftet
| Отравленный во сне — отравленный
|
| Wir alle — Vergiftet im Schlaf
| Все мы — отравлены во сне
|
| Vergiftet
| отравлен
|
| Vergiftet
| отравлен
|
| Vergiftet | отравлен |