| Wow, was für ne nacht, ich glaub, ich hab sie überlebt
| Вау, какая ночь, кажется, я пережил ее.
|
| Ich krieg die augen kaum auf, denn sie sind zu verklebt
| Я с трудом могу открыть глаза, потому что они слишком липкие
|
| Doch was sich neben mir bewegt, das beweist mir, dass es wahr war
| Но то, что движется рядом со мной, доказывает мне, что это правда
|
| Und wunderbar war, kaum dass mir klar war, dass es nicht nur ein traum war
| И это было прекрасно, как только я понял, что это был не просто сон
|
| Lehn ich mich zurück
| я откидываюсь назад
|
| Mach die augen nochmal zu und bin im glück
| Закрой глаза снова, и я счастлив
|
| Es fing an in einer nacht, bei der am anfang alles schief lief
| Это началось однажды ночью, когда все пошло не так в начале
|
| Als ich tief schlief bis um 2
| Когда я крепко спал до 2
|
| Und dabei hatt ich ne einladung zu nem empfang von leuten, die auf geld hocken
| И у меня было приглашение на прием от людей, которые разбираются в деньгах
|
| Also zieh ich mir frische socken an Doch dann, als ich dort war, an dem ort war, war mir sofort klar
| Так что я надел свежие носки.Но потом, когда я был там, на месте, мне сразу было ясно
|
| Du hättest liegenbleiben sollen alter, ehrlich wahr
| Ты должен был остаться внизу, чувак, честное слово
|
| Nun war ich schon mal da, hab ich mich auch amüsiert
| Теперь, когда я был там, я хорошо провел время
|
| Und über meinen kleinen auftritt hat sich mancher mockiert
| И некоторые люди издевались над моей маленькой внешностью
|
| Ich weiß, ich leb mit den reichen nicht unter einem dach
| Я знаю, что не живу под одной крышей с богатыми
|
| Die wohnen alle am berg, ich bin aus heslach
| Они все живут на горе, я из Хеслаха
|
| Doch dann: andrang am gang
| Но тогда: спешить в проходе
|
| Ich seh den gang entlang und fang ihren blick ein
| Я смотрю в проход и ловлю ее взгляд
|
| Und wusste sofort, sie muss vom himmel geschickt sein
| И сразу понял, что она, должно быть, была послана с небес
|
| Und wie in nem traum zoomt es mich durch den raum
| И, как во сне, мчит меня по комнате
|
| Und als ich vor ihr steh
| И когда я стою перед ней
|
| Sag ich: mädchen meiner träume, schön, dass ich dich wieder seh
| Я говорю: девушка моей мечты, приятно снова тебя видеть
|
| Du weißt, dass ich nie wieder geh
| Ты знаешь, я никогда не уйду
|
| Denn du machst mich schwach
| Потому что ты делаешь меня слабым
|
| Killesberg baby — ich bin aus heslach
| Киллесберг, детка, я из Хеслаха
|
| Wow, was für ne frau, ich fand sie so cool
| Вау, какая женщина, я думал, что она такая крутая
|
| Doch zuerst bekam ich von ihr einen korb — stuhl
| Но сначала я получил от нее плетеное кресло
|
| Ich setzte mich zu ihr hin, sagte ihr, wer ich bin
| Я сел с ней, сказал ей, кто я
|
| Sie sagte: ist nicht schlimm, aus dir wird auch nochmal was
| Она сказала: это не плохо, ты снова станешь кем-то
|
| Uhh — die frau kam krass
| Э-э, женщина сошла с ума
|
| Sie macht nen dicken schuh, ich hielt den ball flach
| Она делает большую обувь, я держал мяч плоским
|
| Killesberg baby — ich bin aus heslach
| Киллесберг, детка, я из Хеслаха
|
| Ich konnte ihr nicht widerstehn
| я не мог устоять перед ней
|
| Sie haut mich um und lässt mich wieder stehn
| Она нокаутирует меня и позволяет снова встать
|
| Und wollte erst nicht mit mir gehn
| И не хотел идти со мной сначала
|
| Sie sagt: von meinem zimmer aus kann ich die stadt sehn
| Она говорит: я вижу город из своей комнаты
|
| Ich sag: ich kann mich schon an meiner straße satt sehn
| Я говорю: я уже насмотрелся на свою улицу
|
| Denn ich krieg von meinen jungs backup
| Потому что у меня есть резервная копия от моих мальчиков
|
| Und sie kriegt nen scheck ab und zu von ihrem dad
| И она время от времени получает чек от своего отца.
|
| Der ist richtig fat
| он действительно толстый
|
| Sie sagt: trotz dem ganzen geld ist mein leben trist
| Она говорит: несмотря на все деньги, моя жизнь грустна
|
| Ich sag: komm mit mir, ich zeig dir, was leben ist
| Я говорю: пойдем со мной, я покажу тебе, что такое жизнь
|
| Wir gehen zu mir und sie hält mich die ganze nacht wach
| Мы идем к моей, и она не дает мне спать всю ночь
|
| Sie war mein killesberg baby — ich bin aus heslach
| Она была моей малышкой из Киллесберга — я из Хеслаха.
|
| Killesberg baby — ich bin aus heslach
| Киллесберг, детка, я из Хеслаха
|
| Sie kam vom dach der stadt und macht mich schwach
| Она пришла с крыши города и делает меня слабым
|
| Ich gab ihr all die liebe, die ein hippiemann geben kann
| Я дал ей всю любовь, которую может дать мужчина-хиппи
|
| Wir waren so nah am leben dran
| Мы были так близки к жизни
|
| Nur leider fingen dann die nachbarn mit den eltern zu reden an Und ihr alter glaubt, dass er das mit mir regeln kann
| К сожалению, соседи потом заговорили с родителями и ее старик думает, что сможет со мной разобраться
|
| Schwallt mich voll von den geschäften, die er macht
| Наполняет меня сделками, которые он делает
|
| Sagt, er hätte es zu etwas gebracht
| Говорит, что он сделал это
|
| Sieht mich an und lacht und fragt: du willst also meine tochter?
| Смотрит на меня, смеется и спрашивает: Так ты хочешь мою дочь?
|
| Er sieht zu mir rüber, ich grins und sag: ich hab sie schon
| Он смотрит на меня, я улыбаюсь и говорю: у меня уже есть
|
| Ich weiß, jetzt kocht er über
| Я знаю, что теперь он кипит
|
| Der typ flippt aus und schreit mich an, was ich zu meinen hab
| Парень сходит с ума и кричит на меня, что я имею в виду
|
| Ich hab ne monster vor der tür und hau mit deiner kleinen ab Die stadt gehört uns, die welt gehört uns
| У меня монстр перед дверью и я убегаю с твоей малышкой Город принадлежит нам, мир принадлежит нам
|
| Wir leben in der gunst des augenblicks
| Мы живем в пользу момента
|
| Und deine schecks taugen nix
| И ваши чеки ничего не стоят
|
| Da wo ich sie hinbring, wo ich mit ihr bin
| Куда бы я ни брал ее, куда бы я ни брал ее
|
| Also raus aus der tür auf die maschine und zum glück
| Так что выходите из двери на машину и, к счастью,
|
| Hört sie die frage nicht mehr: wann kommt ihr zurück?
| Неужели она больше не слышит вопроса: когда ты вернешься?
|
| Wir schlafen tage nicht mehr, die energie hält uns wach
| Мы не спим целыми днями, энергия не дает нам уснуть
|
| Sie war mein killesberg baby — ich bin aus heslach
| Она была моей малышкой из Киллесберга — я из Хеслаха.
|
| Killesberg baby — ich bin aus heslach
| Киллесберг, детка, я из Хеслаха
|
| Sie kam vom dach der stadt und macht mich schwach
| Она пришла с крыши города и делает меня слабым
|
| Ich war im 7. himmel, hatte liebe gefunden
| Я был на седьмом небе, нашел любовь
|
| Raubte ihr den verstand und war verschwunden
| Прогнал ее разум и ушел
|
| Dreh mit meinen jungs meine runden, denn wir wollten feiern gehn
| Поверни меня с моими мальчиками, потому что мы хотели пойти на вечеринку
|
| Doch ihre eltern sagten ihr, ich will sie nie mehr wieder sehn
| Но ее родители сказали ей, что я больше никогда не хочу ее видеть.
|
| Erzählen lügen, sie würde mir nicht genügen
| Врать мне было бы мало
|
| Ich würd sie nur betrügen, wollte über sie verfügen
| Я бы только предал ее, хотел избавиться от нее
|
| Ich brauch absolute freiheit über alles
| Мне нужна абсолютная свобода во всем
|
| Doch das gefühl wird zur falle dieses falles
| Но чувство становится ловушкой этой осени
|
| Sie stellt sich kühl, ich schnall es nicht mehr
| Она ведет себя круто, я больше не понимаю
|
| Mach alles, mit mehr kann ich nicht dealen
| Делай все, я больше не могу
|
| Umringt von so vielen schlechten beispielen
| В окружении так много плохих примеров
|
| Doch der wind singt deinen namen, mein kind
| Но ветер поет твое имя, дитя мое.
|
| Und er bringt mir die nachricht, dass wir nicht mehr zusammen sind
| И он приносит мне новость, что мы больше не вместе
|
| Und ich such zerstreuung, geh dahin, wo’s laut ist
| И я ищу отвлечение, иди туда, где громко
|
| Denn ich spür, dass in mir was mit uns beiden nicht verdaut ist
| Потому что я чувствую, что что-то во мне не переваривается с нами вдвоем
|
| Doch auch mitten unter freunden wird es in mir still
| Но даже среди друзей во мне становится тихо
|
| Ich denk an dich, öfter als ich will
| Я думаю о тебе чаще, чем хочу
|
| Killesberg baby
| Киллесберг, детка
|
| Killesberg baby
| Киллесберг, детка
|
| Killesberg baby — ich bin aus heslach
| Киллесберг, детка, я из Хеслаха
|
| Sie kam vom dach der stadt und macht mich schwach | Она пришла с крыши города и делает меня слабым |