| I know you asked for rain, but i brought you fire. | Я знаю, ты просил дождя, но я принесла тебе огня. |
| i didn’t think
| я не думал
|
| You’d mind. | Вы не возражаете. |
| i know it’s not the same, but i’m getting tired of
| я знаю, что это не то же самое, но я устаю от
|
| Listening to you whine. | Слушая, как ты скулишь. |
| why should i pretend, you see my friend,
| зачем мне притворяться, ты видишь моего друга,
|
| I heard what you said. | Я слышал, что ты сказал. |
| the implications lie and the consensus
| последствия ложь и консенсус
|
| Says you wish i was dead. | Говорит, что ты хочешь, чтобы я умер. |
| i don’t care much to talk your talk or
| мне все равно, чтобы говорить ваш разговор или
|
| Be in the way when you decide to walk, but something in you just
| Будь на пути, когда решишь идти, но что-то в тебе просто
|
| Ain’t fucking right. | Это чертовски неправильно. |
| fist in hand, you got a plan. | кулак в руке, у тебя есть план. |
| i see it’s
| я вижу это
|
| Your way or no other way at all. | Твой путь или никак иначе. |
| let me tell you, you just
| позвольте мне сказать вам, вы просто
|
| Ruined my night. | Испортил мне ночь. |
| i don’t care much to justify the way you deal
| мне все равно, чтобы оправдать то, как ты поступаешь
|
| With the problems in your life, if it’s the only way that you
| С проблемами в вашей жизни, если это единственный способ, которым вы
|
| Can work things out. | Может уладить дела. |
| eye to eye. | с глазу на глаз. |
| what would they think? | что бы они подумали? |
| the rats
| крысы
|
| Are in laughter cause they think you’re slick. | Смеются, потому что думают, что ты ловкий. |
| our consensus is
| наш консенсус
|
| That you’re a dick. | Что ты мудак. |
| the fools you follow are role models to a
| дураки, за которыми вы следуете, являются образцами для подражания
|
| Head that’s hollow. | Голова пустая. |
| the pride you’d swallow if you’d let it go.
| гордость, которую вы бы проглотили, если бы отпустили ее.
|
| Let it go. | Отпусти ситуацию. |
| let it go. | отпусти ситуацию. |