Перевод текста песни Mirror of Souls - Theocracy

Mirror of Souls - Theocracy
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Mirror of Souls , исполнителя -Theocracy
Песня из альбома: Mirror of Souls
В жанре:Иностранный рок
Дата выпуска:20.11.2008
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Ulterium

Выберите на какой язык перевести:

Mirror of Souls (оригинал)Зеркало душ (перевод)
Listen to the tale I tell Слушай сказку, которую я рассказываю
A haunting dream I know so well Навязчивый сон, который я так хорошо знаю
When walking home alone one night Однажды ночью, когда я шел домой один
My path revealed by candlelight Мой путь показан при свете свечи
Ahead I see an open door Впереди я вижу открытую дверь
With no idea what’s in store Не зная, что в магазине
I glance inside the door to see Я заглядываю в дверь, чтобы увидеть
A hall of mirrors beckons me Зал зеркал манит меня
I take a breath and step inside Я делаю вдох и вхожу внутрь
A tale of love and shattered pride История любви и разбитой гордости
The door slams shut, I start to run Дверь захлопывается, я начинаю бежать
And it seems my journey has begun… И кажется, мой путь начался…
I run and turn from side to side Я бегу и поворачиваюсь из стороны в сторону
With fear and panic in my eyes Со страхом и паникой в ​​глазах
The vastness overwhelming me Бескрайность, подавляющая меня
Mirrors far as the eye can see Зеркала далеко, насколько может видеть глаз
I see myself in every one Я вижу себя в каждом
I see the things that I have done Я вижу то, что я сделал
A thousand forms of flattery Тысяча форм лести
The fear soon turns to haughtiness in me Страх вскоре превращается во мне в надменность
Different mirrors, different shapes Разные зеркала, разные формы
My different strengths accentuate Мои сильные стороны подчеркивают
Each mirror has a name and face У каждого зеркала есть имя и лицо
And all reflect me in some way И все так или иначе отражают меня
I look at them to see myself Я смотрю на них, чтобы увидеть себя
To judge my life by someone else Судить мою жизнь кем-то другим
The metaphors within replete: Метафоры внутри изобилуют:
The mirrors are the people that I met Зеркала - это люди, которых я встретил
Look at the man you see — in the mirrors Посмотри на человека, которого ты видишь — в зеркалах.
The things you can be — in the mirrors То, чем вы можете быть — в зеркалах
The glory of me revealed in the mirror’s eye Слава моя раскрылась в зеркальном глазу
The mirror never lies Зеркало никогда не лжет
The fire in my eyes — in the mirrors Огонь в моих глазах — в зеркалах
The vanity rise — in the mirrors Тщеславие поднимается — в зеркалах
The power of pride comes alive in the mirrors Сила гордости оживает в зеркалах
Gazing in the mirrors I behold Глядя в зеркала, я вижу
All the greatest chapters of my story ever told Все величайшие главы моей истории, когда-либо рассказанные
In the mirrors В зеркалах
The world is turned to gold Мир превратился в золото
At the end of the Hall of Mirrors В конце Зала Зеркал
I behold a golden door Я вижу золотую дверь
I imagine all the beauty Я представляю всю красоту
The other side must hold in store Другая сторона должна держать в запасе
So I quickly reach out my hand Поэтому я быстро протягиваю руку
To enter the next room in this promised land Чтобы войти в следующую комнату в этой земле обетованной
I pull the giant door open Я открываю гигантскую дверь
To continue my journey, I step inside Чтобы продолжить свое путешествие, я вхожу внутрь
But it slams shut behind me, and I’m back outside Но он захлопывается за мной, и я снова снаружи
The pouring rain welcomes me Проливной дождь приветствует меня
Into the arms of the coldest, blackest night В объятия самой холодной, самой черной ночи
The light of the mirrors has faded away Свет зеркал исчез
Into distant memory В далекую память
As the rain keeps coming down Поскольку дождь продолжает идти
My candle extinguished Моя свеча погасла
I struggle to walk a path I cannot see Я изо всех сил пытаюсь идти по пути, который не вижу
And the rain keeps coming down И дождь продолжает идти
The darkness grows with every step Тьма растет с каждым шагом
I could cut it with a knife Я мог бы порезать его ножом
As the rain keeps coming down Поскольку дождь продолжает идти
I can’t see a thing and I’ve never felt Я ничего не вижу и никогда не чувствовал
So alone in all my life Так одинок за всю свою жизнь
But the rain keeps coming down… Но дождь продолжает идти…
Caught in the fury of the storm Пойманный в ярости бури
(The darkness suffocates) (Тьма душит)
Body and soul weary and worn Тело и душа устали и изношены
(Another twist of fate) (Еще один поворот судьбы)
Never been so afraid before Никогда раньше так не боялся
(The ending of this tale?) (Конец этой сказки?)
Never should have opened the door Никогда не должен был открывать дверь
(From euphoria to hell) (От эйфории к аду)
I question my fate, my end Я сомневаюсь в своей судьбе, в своем конце
To die in this storm Умереть в этой буре
Maybe this was the plan Может быть, это был план
Back from the day I was born В тот день, когда я родился
But in the hall of mirrors I had felt so high Но в зале зеркал я чувствовал себя так высоко
I cannot walk another mile in this flood Я не могу пройти больше мили в этом наводнении
So resigned to my fate, I just collapse in the mud Так смирившись со своей судьбой, я просто падаю в грязь
If I cannot go on, I’ll just lay down and die Если я не смогу продолжать, я просто лягу и умру
Suddenly a light I see, shining in the distance Внезапно я вижу свет, сияющий вдали
I make my way toward it with my fading hope reborn Я иду к ней, возрождая свою угасающую надежду.
As I draw near, the light is clear Когда я приближаюсь, свет становится ясным
Though the rain beats its resistance Хотя дождь бьет его сопротивление
But I press on and pray this is a shelter from the storm Но я настаиваю и молюсь, чтобы это было убежище от бури
Advancing now toward the light Продвижение сейчас к свету
I’m quickly moving forward Я быстро продвигаюсь вперед
This hope has given me new strength Эта надежда придала мне новую силу
I thought I’d never know Я думал, что никогда не узнаю
But I take a step, and fall right back Но я делаю шаг и сразу же падаю
For the ground’s gone beneath me Потому что земля ушла подо мной
And I behold, illuminated in the light’s warm glow И я вижу, освещенный теплым светом света
A dark chasm, a great abyss Темная бездна, великая бездна
A vast expanse of nothingness Огромное пространство небытия
A pit that has no bottom as far as the eye can see Яма, у которой нет дна, насколько может видеть глаз
It spans the whole horizon, and there is no way across Он охватывает весь горизонт, и нет пути через
My lonely heart is shattered and all hope I had is lost Мое одинокое сердце разбито, и все мои надежды потеряны.
I’m startled to feel a hand on my shoulder Я вздрогнул, почувствовав руку на своем плече
I turn to see a shadowed figure standing in the rain Я поворачиваюсь и вижу затененную фигуру, стоящую под дождем
But somehow I’m not afraid of him Но почему-то я его не боюсь
Even when he speaks my name Даже когда он произносит мое имя
And somehow I can tell that he means me no harm И каким-то образом я могу сказать, что он не хочет мне зла
Just by the peace that I see in his eyes Просто миром, который я вижу в его глазах
And even though I’ve never even seen him before И хотя я никогда не видел его раньше
It’s like he’s known me all my life Как будто он знает меня всю мою жизнь
«Why are you crying?»"Почему ты плачешь?"
the stranger asks незнакомец спрашивает
As I wipe away the tears Когда я вытираю слезы
I point toward the great abyss Я указываю на великую бездну
The source of all my fears Источник всех моих страхов
«I must get across and get to that light «Я должен перейти и добраться до этого света
For it represents my only hope tonight Ибо это представляет мою единственную надежду сегодня вечером
But when I saw the chasm, all that hope was lost Но когда я увидел пропасть, вся эта надежда была потеряна
I’ve spent so long in the dark and the rain Я так долго провел в темноте и под дождем
That the sight of the light made my heart sing again Что вид света заставил мое сердце снова петь
But the gulf’s so wide, and there’s no way across» Но пропасть такая широкая, и нет пути через нее»
The stranger smiled, and took my hand Незнакомец улыбнулся и взял меня за руку
He said, «But you are wrong, my friendОн сказал: «Но ты ошибаешься, мой друг
You cannot cross the gulf yourself, that’s true» Вы не можете пересечь пропасть самостоятельно, это правда»
He led me down toward the edge Он привел меня к краю
And pointed just over the ledge И указал прямо на уступ
And said, «Behold, I built a bridge for you» И сказал: «Вот, я построил для тебя мост»
I cross the bridge toward the light Я пересекаю мост к свету
The stranger saved my life tonight Незнакомец спас мне жизнь сегодня вечером
I turn to try to thank him, but he’s gone Я поворачиваюсь, чтобы попытаться поблагодарить его, но он ушел
A long way to the other side Долгий путь на другую сторону
I’ll make my way without my guide Я пойду без проводника
No time to waste, for I must carry on Нет времени терять, потому что я должен продолжать
The bright light shines forth from behind Яркий свет сияет сзади
A door beyond description Дверь вне описания
Blood and scratches mark the door from ages of abuse Кровь и царапины отмечают дверь от веков жестокого обращения
I’m confused no more, for above the door Я больше не смущен, потому что над дверью
Is a weathered, old inscription Это выветренная, старая надпись
«All who would see reality, enter the Hall of Truth» «Все, кто хочет увидеть реальность, войдите в Зал Истины»
And so I do И я так делаю
As I step inside Когда я вхожу внутрь
I can see another mirror Я вижу другое зеркало
A mirror so bright Зеркало такое яркое
That my eyes must turn away Что мои глаза должны отвернуться
A mirror so high Зеркало такое высокое
I start to question all the others Я начинаю расспрашивать всех остальных
And as I stand there in the Hall of Truth И когда я стою в Зале Истины
My heart can only say: Мое сердце может только сказать:
«Show me the truth, I don’t know what to believe «Покажи мне правду, я не знаю, чему верить
For the mirrors all showed something different to me Ибо все зеркала показывали мне что-то другое
And my pride has given way to misery И моя гордость уступила место страданию
I’ve spent so long in the dark and the rain Я так долго провел в темноте и под дождем
That the sight of the light made my heart sing again Что вид света заставил мое сердце снова петь
And the stranger built a bridge across for me» И незнакомец построил для меня мост через
«BEHOLD THYSELF» a voice rings out «УЗРИ СЕБЯ» раздается голос
In paralyzing thunder В парализующем громе
It echoes all throughout the hall Это разносится эхом по всему залу
And sends me to my knees И посылает меня на колени
When the voice calls my name Когда голос зовет меня по имени
I’m overcome with fear and wonder Я охвачен страхом и удивлением
As I slowly start to rise Когда я медленно начинаю подниматься
And face the great mirror in front of me И посмотри в большое зеркало передо мной.
When I open my eyes, I have to close them again Когда я открываю глаза, мне приходится снова их закрывать
But still the image is burned into my mind… Но все же образ выжжен в моем сознании…
A face with eyes as black as night Лицо с глазами черными, как ночь
A terrifying sight Страшное зрелище
The flesh rotting away in sickness and decay Плоть гниет в болезни и разложении
It’s mangled by disease Это искалечено болезнью
I’m unable to breathe я не могу дышать
Tell me what manner of creature this could be Скажи мне, что это может быть за существо
'Cause it’s not me Потому что это не я
I run away as fast as my feet will carry me Я убегаю так быстро, как мои ноги несут меня
Back to the door leading into the night Назад к двери, ведущей в ночь
Even the storm that almost claimed my life Даже буря, которая чуть не унесла мою жизнь
Was better than this Было лучше, чем это
And so I throw open the door and see a man И вот я распахиваю дверь и вижу человека
(The figure of a man) (Фигура мужчины)
The stranger from the storm returns again Незнакомец из бури снова возвращается
(To save me once again?) (Чтобы снова спасти меня?)
I see understanding in his eyes Я вижу понимание в его глазах
(He's seen this all before) (Он видел все это раньше)
Maybe he can tell me what I saw behind that door Может быть, он расскажет мне, что я видел за той дверью
«Tell me what I saw in the mirror «Скажи мне, что я видел в зеркале
Before I ran away Прежде чем я убежал
Tell me what I saw in the mirror Скажи мне, что я видел в зеркале
That face of sickness and decay Это лицо болезни и разложения
Tell me what I saw in the mirror Скажи мне, что я видел в зеркале
That left me terrorized Это привело меня в ужас
With the lifeless, blackened eyes? С безжизненными, почерневшими глазами?
Was it a demon Был ли это демон
From the fiery waves? От огненных волн?
Was it the undead Была ли это нежить
From beyond the grave? Из-за могилы?
Oh the face that I beheld in the mirror О, лицо, которое я увидел в зеркале
Left me paralyzed Оставил меня парализованным
Won’t you tell me what I saw Не расскажешь ли ты мне, что я видел
In the mirror on this night?» В зеркало этой ночью?»
«The light from the mirror you saw from afar «Свет зеркала ты видел издалека
The Mirror of Souls shows all men as they are Зеркало душ показывает всех людей такими, какие они есть
You entered the hall and you asked for the truth Вы вошли в зал, и вы просили правду
The man that you saw in the mirror was you» Человек, которого вы видели в зеркале, был вами»
«No!"Нет!
Don’t show me the truth Не показывай мне правду
'cause I don’t want to believe потому что я не хочу верить
What the Mirror of Souls Что такое зеркало душ
Has revealed unto me Открыл мне
And the face I saw reflected cannot be me И лицо, которое я видел в отражении, не могло быть мной.
Dying and lost in the arms of decay Умирающий и потерянный в объятиях разложения
I do not recognize the face I’ve seen today Я не узнаю лицо, которое видел сегодня
And if you say that’s my face I must disagree» И если вы скажете, что это мое лицо, я не соглашусь»
The meaning of these things I saw: Значение этих вещей я видел:
The mirror is the holy eyes of God Зеркало — это святые глаза Бога
The truth unveiled before me Правда открылась передо мной
With these words of the stranger: С этими словами незнакомца:
«The mirrors you saw in the hall long ago «Зеркала, которые вы видели в зале давно
Were mirrors of lies, not reflecting the soul Были зеркала лжи, не отражающие души
When you look unto others to see what they see Когда вы смотрите на других, чтобы увидеть то, что видят они
You see an illusion, deception, false reality» Вы видите иллюзию, обман, ложную реальность»
I have seen my soul in the mirror Я видел свою душу в зеркале
And it has broken me И это сломало меня
I have seen myself so much clearer Я видел себя намного яснее
Than I had ever seen Чем я когда-либо видел
«Can't you take away all this sickness «Разве ты не можешь убрать всю эту болезнь
From my soul and set me free? Из моей души и освободил меня?
You can save me… I believe» Ты можешь спасти меня… я верю»
And then he said, «Arise, my child И тогда он сказал: «Вставай, дитя мое
Your faith has made you reconciled Ваша вера заставила вас примириться
Now gaze into the Mirror once again» Теперь еще раз взгляните в Зеркало»
We walked together through the door Мы прошли вместе через дверь
And I looked in the glass once more И я еще раз посмотрел в стекло
But the only one reflected back was him Но единственным, кто отразился назад, был он
Somehow the only one in the mirror saw was him Почему-то единственным, кто видел в зеркале, был он
Gazing in the Mirror of my Soul Глядя в Зеркало моей Души
Staring at the man who took my place Глядя на человека, который занял мое место
And made me whole И сделал меня целым
In the Mirror В зеркале
The Mirror of my SoulЗеркало моей души
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: