| You know, sometimes when you’re in love
| Знаешь, иногда, когда ты влюблен
|
| Two people can grow apart
| Два человека могут расстаться
|
| You find yourself waking up and wondering:
| Вы просыпаетесь и задаетесь вопросом:
|
| When did all that sweetness go?
| Когда вся эта сладость пропала?
|
| When did we stop noticing each other
| Когда мы перестали замечать друг друга
|
| And smiling, and appreciating each other
| И улыбаться, и ценить друг друга
|
| At the end of every single day?
| В конце каждого дня?
|
| And even though your heart is filled with just as much love for them,
| И хотя твое сердце наполнено такой же любовью к ним,
|
| as the day you met
| как день, когда вы встретились
|
| You find yourself feeling loneliness, whenever you’re together
| Вы чувствуете одиночество, когда вы вместе
|
| Mmm, heh
| Ммм, хе
|
| And you begin to wonder: why am I still holding on?
| И вы начинаете задаваться вопросом: почему я все еще держусь?
|
| And maybe, you’ve even asked your lover
| И, может быть, вы даже спросили своего любовника
|
| Once, twice, three times even:
| Раз, два, даже три:
|
| «Hey baby, what’s wrong?»
| «Эй, детка, что случилось?»
|
| And he just looked back at you and said
| И он просто оглянулся на вас и сказал
|
| «Oh, nothing wrong baby, I still love you»
| «О, ничего плохого, детка, я все еще люблю тебя»
|
| But inside, you know something’s changed
| Но внутри ты знаешь, что что-то изменилось
|
| And though you don’t want to admit it
| И хотя вы не хотите признавать это
|
| Somewhere deep inside you know, it’s time to move on
| Где-то глубоко внутри ты знаешь, пора двигаться дальше
|
| It’s time to breathe again, time to get back to yourself
| Пришло время снова дышать, время вернуться к себе
|
| And start your life brand new
| И начни свою жизнь с чистого листа
|
| And you know it’s gonna hurt a while
| И ты знаешь, что это будет больно
|
| But you know, you’ve already been sad far too long
| Но знаешь, ты и так слишком долго грустил
|
| And it’s, it’s time to spread those wings and fly
| И пора расправить крылья и лететь
|
| And then comes the day — a beautiful, sunny morning
| И вот наступает день — прекрасное, солнечное утро
|
| When you wake up, and something inside you says:
| Когда ты просыпаешься, и что-то внутри тебя говорит:
|
| «This is the day.» | «Настал день». |
| Yeah…
| Ага…
|
| Oh, whoo…
| О, ху…
|
| By the time I get to Phoenix he’ll be risin'
| К тому времени, когда я доберусь до Феникса, он встанет.
|
| He’ll find the note I left hangin' on the door
| Он найдет записку, которую я оставил висеть на двери
|
| And he’ll laugh when he reads the part that says I’m leavin'
| И он будет смеяться, когда прочитает ту часть, где говорится, что я ухожу.
|
| 'Cause I’ve left that man so many times before
| Потому что я столько раз бросал этого человека
|
| And by the time I make Albuquerque he’ll be workin'
| И к тому времени, когда я сделаю Альбукерке, он уже будет работать.
|
| He’ll probably stop at lunch, just to give me a call
| Он, вероятно, остановится на обед, просто чтобы позвонить мне
|
| He’s gonna hear that phone, keep right on ringin', ringin' and ringin'
| Он услышит этот телефон, продолжай звонить, звонить и звонить
|
| Off the wall, that’s all
| От стены, вот и все
|
| By the time I make Oklahoma he’ll be sleepin'
| К тому времени, как я доберусь до Оклахомы, он уже будет спать
|
| He’s gonna turn softly, and I know, he’ll call my name out low
| Он тихо повернется, и я знаю, он тихо назовет мое имя
|
| And he’s gonna cry, just to think, I’d really really really leave him
| И он будет плакать, просто подумать, я бы действительно действительно оставил его
|
| Oh, though time and time after time, I’ve tried to tell him so
| О, хотя время от времени я пытался сказать ему об этом
|
| But he just didn’t know I would really go
| Но он просто не знал, что я действительно пойду
|
| But I had to leave you, darlin'
| Но мне пришлось оставить тебя, дорогая
|
| I had to leave it
| Я должен был оставить это
|
| It hurt my very soul
| Это ранило мою душу
|
| Bye-bye, baby
| До свидания, детка
|
| I had to leave you, darlin'
| Я должен был оставить тебя, дорогая
|
| It hurt so bad | Это так больно |