| Fresh from the bush
| Свежий с куста
|
| The good ship Jesus carried them over the sea
| Добрый корабль Иисус нес их по морю
|
| Tender and ripe
| Нежный и спелый
|
| And so good for business
| И так хорошо для бизнеса
|
| Blackberries
| Ежевика
|
| An old saying has long been in use
| Старая поговорка уже давно используется
|
| ‘The blacker the berry the sweeter the juice'
| «Чем чернее ягода, тем слаще сок»
|
| But the berry’s grown bitter from too much abuse
| Но ягода стала горькой от слишком большого злоупотребления
|
| And the new berries are strange
| И новые ягоды странные
|
| Sold in the southern marketplaces
| Продается на южных рынках
|
| Planted in white cotton fields
| Посажены на белых хлопковых полях
|
| Taught with the lash
| Учили плетью
|
| To stay in their places
| Оставаться на своих местах
|
| Blackberries
| Ежевика
|
| Oh, women were raped
| О, женщины были изнасилованы
|
| And rapists were paid
| И насильникам заплатили
|
| $ 25 per child
| 25 долларов США за ребенка
|
| This is the way the heathens were saved
| Так были спасены язычники
|
| It kept them from growing up wild
| Это не давало им вырасти дикими
|
| And then came a war and promises of
| А потом пришла война и обещания
|
| 40 acres and a mule
| 40 акров и мул
|
| But sharecropping was a general rule for
| Но издольщина была общим правилом для
|
| Blackberries
| Ежевика
|
| High distance honey hot house ghettos
| Горячие гетто на большом расстоянии
|
| Ready, ready to burst into flame
| Готов, готов вспыхнуть пламенем
|
| Handle with gloves
| Ручка в перчатках
|
| To make them more mellow
| Чтобы сделать их более мягкими
|
| Blackberries
| Ежевика
|
| And shipped off to war
| И отправлен на войну
|
| They don’t expect more
| Они не ждут большего
|
| Than they have gotten before
| Чем они были раньше
|
| Used a the tools of those who would rule
| Использовал инструменты тех, кто будет править
|
| Others on far away shores
| Другие на дальних берегах
|
| But a long time ago
| Но давно
|
| A constitution was written to make all people free
| Конституция была написана, чтобы сделать всех людей свободными
|
| Well, it’s time for beginning revolution
| Что ж, пора начинать революцию
|
| Blackberries
| Ежевика
|
| An old saying has long been in use
| Старая поговорка уже давно используется
|
| ‘The blacker the berry the sweeter the juice'
| «Чем чернее ягода, тем слаще сок»
|
| But the berry’s grown bitter from too much abuse
| Но ягода стала горькой от слишком большого злоупотребления
|
| And the new berries are strange | И новые ягоды странные |