Перевод текста песни You'll Never Beat the Irish - The Wolfe Tones

You'll Never Beat the Irish - The Wolfe Tones
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни You'll Never Beat the Irish , исполнителя -The Wolfe Tones
Песня из альбома: 50th Anniversary Concert Deluxe Edition
В жанре:Кельтская музыка
Дата выпуска:01.06.2017
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Celtic Collections

Выберите на какой язык перевести:

You'll Never Beat the Irish (оригинал)Вам никогда не Победить ирландцев (перевод)
In eleven sixty-seven, they came to Ireland on the make В одиннадцать шестьдесят седьмом они приехали в Ирландию по делу.
They were followed by invasions and by conquests in their wake За ними последовали вторжения и завоевания.
The Kings and Queens of England made the land a battleground Короли и королевы Англии превратили землю в поле битвы
They took the land by fraud, defeat;Они захватили землю обманом, поражением;
by murder, poison, and deceit! убийством, ядом и обманом!
Murder, plunder fallaballa, clear the way Убийство, ограбление, фаллабалла, расчисти путь
Cheating, stealing, diddly-idel-day Обман, воровство, дидли-идел-день
Ducking, diving, fallaballa, clear the way Ныряние, ныряние, фаллабалла, расчищайте путь
Diddly-aidel-doh, diddly-aidel-day Diddly-Aidel-Doh, Diddly-Aidel-Day
Then by the fifteenth century they held precariously to the Pale Затем к пятнадцатому веку они ненадежно держались за черту оседлости.
The invaders were more Irish than the Irish, that’s the tale Захватчики были больше ирландцами, чем сами ирландцы, это сказка
A fat greedy king (called Henry)'s dick was bigger than his brain Член толстого жадного короля (по имени Генри) был больше, чем его мозг.
Imposed a reformation- confiscating usurpation! Навязал реформацию, конфисковав узурпацию!
You’ll never beat the Irish, no matter what you do Вы никогда не победите ирландцев, что бы вы ни делали
You can put us down and keep us out, but we’ll come back again Вы можете подавить нас и не пускать нас, но мы вернемся снова
You know we are the fighting Irish and we’ll fight until the end Вы знаете, что мы боевые ирландцы, и мы будем сражаться до конца
You know, you should have known: You’ll never beat the Irish Знаешь, ты должен был знать: ты никогда не победишь ирландца
The virgin Queen, Elizabeth, brought more turmoil to our land Королева-девственница Елизавета принесла больше беспорядков на нашу землю
She decimated Munster, scorched the earth and all at hand Она уничтожила Мюнстер, выжгла землю и все под рукой
Then James the first and Charles the Mad brought out other greedy bands Затем Джеймс Первый и Карл Безумный вывели другие жадные банды
They took the land of Ulster, killed their Chieftains- poisoned, plundered! Они захватили землю Ольстера, убили их вождей, отравили, ограбили!
Murder, plunder fallaballa, clear the way Убийство, ограбление, фаллабалла, расчисти путь
Cheating, stealing, diddly-idel-day Обман, воровство, дидли-идел-день
Ducking, diving, fallaballa, clear the way Ныряние, ныряние, фаллабалла, расчищайте путь
Diddly-aidel-doh, diddly-aidel-day Diddly-Aidel-Doh, Diddly-Aidel-Day
-And by defective titles, they cheated Connaught and the west - И дефектными названиями они обманули Коннот и запад
Across the seventeenth century from war we had no rest Через семнадцатый век от войны мы не отдыхали
For the curse of Cromwell plagued the land, 'til our towns were red with blood Ибо проклятие Кромвеля поразило землю, пока наши города не стали красными от крови
Then the Battle of the Boyne was fought by William, James and foreign hoards Затем в битве при Бойне участвовали Уильям, Джеймс и иностранные орды.
You’ll never beat the Irish, no matter what you do Вы никогда не победите ирландцев, что бы вы ни делали
You can put us down and keep us out, but we’ll come back again Вы можете подавить нас и не пускать нас, но мы вернемся снова
You know we are the fighting Irish and we’ll fight until the end Вы знаете, что мы боевые ирландцы, и мы будем сражаться до конца
You know, you should have known: You’ll never beat the IrishЗнаешь, ты должен был знать: ты никогда не победишь ирландца
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: