| Well once there lived a farmer
| Ну когда-то жил фермер
|
| A grand old soul was he
| Великая старая душа была он
|
| He used to own a little farm
| Раньше у него была небольшая ферма
|
| Way down the country
| Путь вниз по стране
|
| He had an only daughter
| У него была единственная дочь
|
| And her I chanced to wed
| И на ней мне довелось жениться
|
| And when I asked him for her hand
| И когда я попросил у него ее руки
|
| Was this to me he said
| Было ли это мне, он сказал
|
| O' treat me daughter kindly
| O 'относись ко мне дочь любезно
|
| And keep her from all harm
| И уберечь ее от всякого вреда
|
| And when I die my will to you
| И когда я умру, моя воля к тебе
|
| My little house and farm
| Мой маленький дом и ферма
|
| My horse my dog my cow
| Моя лошадь, моя собака, моя корова
|
| And my bonny sheef and farm
| И моя милая овечка и ферма
|
| And all the little chickens
| И все маленькие цыплята
|
| 'round the garden
| вокруг сада
|
| I knew I loved this darling girl
| Я знал, что люблю эту милую девушку
|
| And she to me the same
| И она мне такая же
|
| And when my daily work was done
| И когда моя ежедневная работа была сделана
|
| With her I would remain
| С ней я останусь
|
| For to watch her milk her father’s cows
| Чтобы смотреть, как она доит коров своего отца
|
| And shade them from all harm
| И затени их от всякого вреда
|
| And many a glass of stout I had
| И много стаканов стаута я выпил
|
| Before I left the farm
| Прежде чем я покинул ферму
|
| O' treat me daughter kindly
| O 'относись ко мне дочь любезно
|
| And keep her from all harm
| И уберечь ее от всякого вреда
|
| And when I die my will to you
| И когда я умру, моя воля к тебе
|
| My little house and farm
| Мой маленький дом и ферма
|
| My horse my dog my cow
| Моя лошадь, моя собака, моя корова
|
| And my bonny sheef and farm
| И моя милая овечка и ферма
|
| And all the little chickens
| И все маленькие цыплята
|
| 'round the garden
| вокруг сада
|
| And now that we are married
| И теперь, когда мы женаты
|
| And settled down for life
| И устроился на всю жизнь
|
| I often think upon the words
| Я часто думаю о словах
|
| Her father used to say
| Ее отец говорил
|
| For to treat his daughter kindly
| Для того, чтобы обращаться с его дочерью по-доброму
|
| And shade her from all harm
| И затени ее от всякого вреда
|
| And now I am the owner of
| И теперь я владелец
|
| His little house and farm
| Его маленький дом и ферма
|
| O' treat me daughter kindly
| O 'относись ко мне дочь любезно
|
| And keep her from all harm
| И уберечь ее от всякого вреда
|
| And when I die my will to you
| И когда я умру, моя воля к тебе
|
| My little house and farm
| Мой маленький дом и ферма
|
| My horse my dog my cow
| Моя лошадь, моя собака, моя корова
|
| And my bonny sheef and farm
| И моя милая овечка и ферма
|
| And all the little chickens
| И все маленькие цыплята
|
| 'round the garden | вокруг сада |