| We’re on the one road
| Мы на одной дороге
|
| Sharing the one load
| Разделение одной нагрузки
|
| We’re on the road to God knows where
| Мы на пути к Богу известно, где
|
| We’re on the one road
| Мы на одной дороге
|
| It may be the wrong road
| Это может быть неправильный путь
|
| But we’re together now who cares
| Но теперь мы вместе, кого это волнует
|
| North men, South men, comrades all
| Северяне, южане, товарищи все
|
| Dublin, Belfast, Cork and Donegal
| Дублин, Белфаст, Корк и Донегал
|
| We’re on the one road swinging along
| Мы на одной дороге, качающейся вдоль
|
| Singing a soldier’s song
| Исполнение солдатской песни
|
| Though we’ve had our troubles now and then
| Хотя у нас были проблемы время от времени
|
| Now is the time to make them up again
| Настало время снова их помирить
|
| Sure aren’t we all Irish anyhow
| Конечно, мы все равно не ирландцы
|
| Now is the time to step together now
| Настало время действовать вместе
|
| (Chorus repeat)
| (Припев повторить)
|
| Tinker, tailor, every mother’s son
| Лудильщик, портной, сын каждой матери
|
| Butcher, baker shouldering his gun
| Мясник, пекарь с пистолетом на плече
|
| Rich man, poor man, every man in line
| Богатый человек, бедняк, каждый человек в очереди
|
| All together just like Old Land Syne
| Все вместе, как Old Land Syne
|
| (Chorus repeat)
| (Припев повторить)
|
| Night is darkest just before the dawn
| Ночь самая темная перед рассветом
|
| From dissention Ireland is reborn
| Из разногласий Ирландия возрождается
|
| Soon we’ll all be United Irishmen
| Скоро мы все станем объединенными ирландцами
|
| Make our land a Nation Once Again | Сделайте нашу землю снова нацией |