| Я моряк из города Уэксфорд, я проплыл 7 морей.
|
| Я расскажу вам правдивую историю о солнечных морях Юга.
|
| Мы были захвачены горгонами, ожидая ветерка
|
| Когда тишину дня нарушил русал в глубоком синем море
|
| Ну, капитан, он спал внизу, пока команда лежала
|
| Когда в глубине океана мы услышали этот могучий крик
|
| Волосы у него были рыжие, глаза зеленые, борода свободно развевалась.
|
| У него был длинный зеленый хвост, который мог убить кита, покачивающегося в глубоком синем море.
|
| Чо: И русалки выглядели такими красивыми, когда они плавали по берегу
|
| Но этого русала с его рыбьим хвостом я никогда раньше не видел
|
| И моряки рассказывают самые небылицы, я никогда не лгал
|
| У него был длинный зеленый хвост, который мог убить кита, и который вилял, когда он плавал.
|
| рядом
|
| Затем кукушка хорошо побежала вниз, разбудила капитана ото сна
|
| И капитан тотчас вышел на палубу, заглянул в глубь
|
| «О, я никогда не видел подобного!» И водяной вскоре согласился
|
| «Тогда кто ты, откуда ты, что тебе здесь нужно?»
|
| Ну, он покачал хвостом, это раскачало лодку и наполнило наши сердца страхом
|
| «Ты бросил якорь на моем доме, он загораживает мне дверь
|
| А моя жена, русалка, она внутри заперта, и мне дети не могут выбраться
|
| больше не надо!"
|
| Чо
|
| Ну, мы быстро подняли якорь, мальчики, и водяной тогда действительно улыбнулся
|
| «Конечно, меня зовут Патрик Джон О'Рурк, я родом с острова Эрин.
|
| Много лет назад я потерпел кораблекрушение на рифе
|
| Когда эта симпатичная русалка спасла меня от опасностей океана
|
| И мы очень скоро поженились в глубоком синем море
|
| И я счастлив и доволен собой, женой и семьей
|
| Хотя мне часто хотелось бы вернуться домой и жить на берегах Ирландии
|
| Но я предан голубому океану и больше не могу вернуться домой» |