| Запах на мосту Патрика отвратительный
|
| Как Фа — затем Мат — держит его?
|
| Вот они все, говорят мальчики ярмарки — холм
|
| Приходите, мальчики, проведите день с нашим клубом Harrier так весело:
|
| Крик гончих заставит ваше сердце трепетать
|
| И когда вы слышите, как Конан Дойл говорит:
|
| «Сегодня победил автомобиль Amoured»,
|
| Вот они, все говорят мальчики Fair Hill
|
| Сначала вы идете к колодцу Фэи, чтобы выпить чистой чистой воды.
|
| Лучшее место на земле, конечно, говорят ангелы
|
| Где тысячи наткнулись на пену
|
| Просто чтобы посмотреть Камень Бларни
|
| Что видно из рощ Fair Hill
|
| Сначала вы идете в паб Quinlan's — там вы вступаете в наш клуб
|
| Где вокруг нас в галлонах течет носильщик
|
| Сначала они нажимают полтерса и пьют здоровье, чтобы
|
| гонка Дэшвуда;
|
| Это то, что нужно дать им, говорят мальчики из Fair Hill
|
| Приходите, мальчики, и проведите день с нашим Hurling Club так весело
|
| Столкновение пепла заставит ваше сердце трепетать;
|
| Скалистые горы думали, что они звезды, пока не встретили Святого Финбарра.
|
| Вот они, все говорят мальчики Fair Hill
|
| Однострочные стихи:
|
| Если вы хотите вступить в наш Клуб, просто зайдите в… паб
|
| Пэдди Бэрри зацепил мяч — мы зацепили Пэдди, мяч и все такое
|
| Кэти Бэрри продает дришины, пинты Мерфи и свиные крубины.
|
| Кэти Бэрри продает дришины, изрядно трещащие по швам
|
| Шандон Стипл стоит прямо, а внизу течет река Ли.
|
| Куры Бларни вообще не несутся, а когда несутся, то кладут их маленькими
|
| Запах от реки — что-то нехорошее, как же батюшка Матвей выносит?
|
| Девочки из Блэкпула очень маленькие на фоне залитой солнечным светом стены.
|
| Девочки Монтенотте очень грубы; |
| они купаются голышом
|
| В Блэкроке нет закона — следующим лорд-мэром станет Энди Гоу.
|
| Кристи Ринг, он бьет по мячу — мы шайбаем Кристи, мяч и все такое |