| Oh the Empire it is finished
| О, Империя, с ней покончено
|
| No foreign lands to seize
| Нет чужих земель для захвата
|
| So the greedy eye of England
| Так что жадный глаз Англии
|
| I stirring towards the seas
| Я стремлюсь к морям
|
| Two hundred miles from Donegal
| Двести миль от Донегала
|
| There’s a place that’s called Rockall
| Есть место под названием Rockall
|
| And the groping hands of Whitehall
| И нащупывающие руки Уайтхолла
|
| Are grabbing at it’s walls.
| Хватаются за стены.
|
| Chorus:
| Припев:
|
| Oh rock on Rockall you’ll never fall
| О, рок, рок, ты никогда не упадешь
|
| For Britains greedy hands
| Для жадных рук британцев
|
| Oh you’ll meet the same resistance
| О, вы встретите такое же сопротивление
|
| Like you did in many lands
| Как вы делали во многих странах
|
| May the Seagulls rise and pluck your eyes
| Пусть чайки поднимутся и вырвут тебе глаза
|
| And the water crush your shell
| И вода раздавит твою раковину
|
| And the natural gas will burn your ass
| И природный газ сожжет тебе задницу
|
| And blow you all to hell
| И взорвать вас всех к черту
|
| This rock is part of Ireland
| Эта скала – часть Ирландии.
|
| For it’s written in folklore
| Потому что это написано в фольклоре
|
| When Finn McCool took a sod of grass
| Когда Финн МакКул взял дерн травы
|
| He threw it to the fore
| Он бросил его на передний план
|
| When he tossed a pebble across the sea
| Когда он бросил гальку через море
|
| Where ever did it fall
| Где он когда-либо падал
|
| For the sod became the Isle of Man
| Ибо дерн стал островом Мэн
|
| Now the pebble’s called Rockall
| Теперь галька называется Rockall
|
| Chorus…
| Хор…
|
| Oh the seas will not be silent
| О, моря не будут молчать
|
| While Britannia grabs the waves
| Пока Британия захватывает волны
|
| And remember that the Irish
| И помните, что ирландцы
|
| Will no longer be your slaves
| Больше не будут вашими рабами
|
| And remember that Britannia well
| И помни, что Британия хорошо
|
| She rules the waves no more
| Она больше не правит волнами
|
| So keep your hands off Rockall
| Так что держите руки подальше от Роколла
|
| It’s Irish to the core.
| Это ирландский язык до мозга костей.
|
| Chorus… | Хор… |