| I’m an Irish man both brave and true
| Я ирландец, смелый и настоящий
|
| I’m hearty, stout and strong
| Я бодрый, толстый и сильный
|
| And idleness I’ve never loved
| И праздность я никогда не любил
|
| To me race it don’t belong
| Мне раса не принадлежит
|
| I’ve still the strength to work and toil
| У меня еще есть силы работать и трудиться
|
| For the wants of life are dear
| Ибо желания жизни дороги
|
| I’m told whene’er I ask for work
| Мне говорят, когда я прошу о работе
|
| No Irish wanted here
| Здесь не нужен ирландец
|
| They insult an Irish man
| Они оскорбляют ирландца
|
| And think not of what they say
| И не думай о том, что они говорят
|
| They call 'em green and an Irish bold
| Они называют их зелеными и ирландскими жирными
|
| It happens every day
| Это происходит каждый день
|
| Now, to these folks I’ll say no word
| Теперь этим людям я не скажу ни слова
|
| But to sing a song I’ll try
| Но спеть песню я попробую
|
| And answer all the dirty words:
| И ответь на все грязные слова:
|
| «No Irish Need Apply»
| «Нет необходимости подавать заявку на ирландский язык»
|
| You may think it a misfortune
| Вы можете подумать, что это несчастье
|
| To be christened Pat or Dan
| Быть крещенным Пэт или Дэн
|
| But to me it is a blessing
| Но для меня это благословение
|
| To be called an Irishman
| Чтобы называться ирландцем
|
| In a rally voice for Paddy’s land
| В митинговом голосе за землю Пэдди
|
| It’s a land I do adore
| Это земля, которую я обожаю
|
| May heaven smile on every child
| Пусть небо улыбнется каждому ребенку
|
| That loves the Shamrock Shore
| Это любит Шемрок-Шор
|
| Since famine stalked our native land
| Поскольку голод преследовал нашу родную землю
|
| And death did roam the soil
| И смерть бродила по земле
|
| We came o’er to Amerikay
| Мы пришли в Америку
|
| For to work, and sweat, and toil
| Ибо работать, и потеть, и трудиться
|
| When we came down to New York town
| Когда мы приехали в город Нью-Йорк
|
| It was work or else we die
| Это была работа, иначе мы умрем
|
| All over town we met these words:
| По всему городу мы встречали эти слова:
|
| «No Irish Need Apply»
| «Нет необходимости подавать заявку на ирландский язык»
|
| When your country was in danger just
| Когда ваша страна была в опасности только что
|
| A few short years ago
| Несколько лет назад
|
| You were not so particular
| Ты не был таким особенным
|
| About who would fight the foe
| О том, кто будет сражаться с врагом
|
| When men were needed for the ranks
| Когда мужчины были нужны для рядов
|
| To preserve the rights so dear
| Чтобы сохранить права, столь дорогие
|
| Among the bravest of the brave
| Среди самых храбрых из храбрых
|
| Were the Irish over here
| Были ли здесь ирландцы
|
| You may think it a misfortune
| Вы можете подумать, что это несчастье
|
| To be christened Pat or Dan
| Быть крещенным Пэт или Дэн
|
| But to me it is a blessing
| Но для меня это благословение
|
| To be called an Irishman
| Чтобы называться ирландцем
|
| In a rally voice for Paddy’s land
| В митинговом голосе за землю Пэдди
|
| It’s a land I do adore
| Это земля, которую я обожаю
|
| May heaven smile on every child
| Пусть небо улыбнется каждому ребенку
|
| That loves the Shamrock Shore
| Это любит Шемрок-Шор
|
| For generous hearts and charity
| Для щедрых сердец и благотворительности
|
| We must search the world around
| Мы должны искать мир вокруг
|
| And Irish hospitality
| И ирландское гостеприимство
|
| Sure, the like will never be found
| Конечно, лайк никогда не найдется
|
| For I may live to see the day
| Ибо я могу жить, чтобы увидеть день
|
| It’ll come now, never fear
| Это придет сейчас, не бойся
|
| When ignorance gives place to sense
| Когда невежество уступает место смыслу
|
| And you welcome Irish here
| И вы приветствуете ирландцев здесь
|
| So let your heart be kind
| Так что пусть ваше сердце будет добрым
|
| And just help Paddy from the wall
| И просто помогите Пэдди со стены
|
| For God in heaven made this world
| Ибо Бог на небесах сотворил этот мир
|
| With lots of room for all
| С большим количеством места для всех
|
| Let’s stretch our hands across the sea
| Протянем руки через море
|
| To the green ol' isle so dear
| На старый зеленый остров, такой дорогой
|
| And give the Irish girls and boys
| И дайте ирландским девочкам и мальчикам
|
| A welcome over here
| Добро пожаловать сюда
|
| You may think it a misfortune
| Вы можете подумать, что это несчастье
|
| To be christened Pat or Dan
| Быть крещенным Пэт или Дэн
|
| But to me it is a blessing
| Но для меня это благословение
|
| To be called an Irishman
| Чтобы называться ирландцем
|
| In a rally voice for Paddy’s land
| В митинговом голосе за землю Пэдди
|
| It’s a land I do adore
| Это земля, которую я обожаю
|
| May heaven smile on every child
| Пусть небо улыбнется каждому ребенку
|
| That loves the Shamrock Shore
| Это любит Шемрок-Шор
|
| You may think it a misfortune
| Вы можете подумать, что это несчастье
|
| To be christened Pat or Dan
| Быть крещенным Пэт или Дэн
|
| But to me it is a blessing
| Но для меня это благословение
|
| To be called an Irishman
| Чтобы называться ирландцем
|
| In a rally voice for Paddy’s land
| В митинговом голосе за землю Пэдди
|
| It’s a land I do adore
| Это земля, которую я обожаю
|
| May heaven smile on every child
| Пусть небо улыбнется каждому ребенку
|
| That loves the Shamrock Shore | Это любит Шемрок-Шор |