| In my dreams I know that I can fly
| Во сне я знаю, что могу летать
|
| But like the small birds and the free birds
| Но, как маленькие птицы и свободные птицы
|
| I can fly just like the birds on high
| Я могу летать, как птицы на высоте
|
| To the freedom of the sky
| На свободу неба
|
| I can soar across the heavens
| Я могу парить в небесах
|
| How easy now it seems
| Как легко теперь это кажется
|
| Like the birds I will have no cares or sorrows
| Как у птиц, у меня не будет ни забот, ни печалей
|
| I the shadow, the shadows of my dreams
| Я тень, тени моих снов
|
| Ireland my Ireland
| Ирландия моя Ирландия
|
| It seems to me that all the leaves
| Мне кажется, что все листья
|
| Are sighing in the breeze
| Вздыхают на ветру
|
| Ireland I cry for my lan-ah
| Ирландия, я плачу за свой лан-ах
|
| And it seems to me that all the leaves are gone
| И мне кажется, что все листья ушли
|
| As I wonder through my lonely land
| Когда я брожу по своей одинокой земле
|
| My heart is full of pain
| Мое сердце полно боли
|
| For our people have no freedom
| Для нашего народа нет свободы
|
| Their imporvirished and enchained
| Их обедневшие и закованные в цепи
|
| I see them fight and struggle
| Я вижу, как они сражаются и борются
|
| Against the stormy hearts of men
| Против бурных сердец мужчин
|
| A language struggle with the people
| Языковая борьба с людьми
|
| And by hunger all are slane
| И от голода все слабеют
|
| Ireland my Ireland
| Ирландия моя Ирландия
|
| Banashed to a land beyond the sea
| Изгнан в землю за морем
|
| I see a rich a rich and fertile land
| Я вижу богатую богатую и плодородную землю
|
| I feel the spirit of a nation
| Я чувствую дух нации
|
| A maiden weeps she weeps upon the harp
| Девушка плачет, она плачет на арфе
|
| I see tumbling towns and towers
| Я вижу рушащиеся города и башни
|
| I a land of beauty and of splendour
| Я земля красоты и великолепия
|
| From the mountains to the seas
| От гор до морей
|
| But the wild flowers drown in sorrow
| Но полевые цветы тонут в печали
|
| In this valley, this valley filled with tears
| В этой долине, в этой долине, наполненной слезами
|
| Ireland my Ireland
| Ирландия моя Ирландия
|
| It seems to me that all the leaves
| Мне кажется, что все листья
|
| Are sighing in the breeze
| Вздыхают на ветру
|
| Ireland I cry for my lan-ah
| Ирландия, я плачу за свой лан-ах
|
| And it seems to me that all the leaves are gone
| И мне кажется, что все листья ушли
|
| So I fly across this lonely land
| Так что я лечу через эту одинокую землю
|
| I see golden fields of corn
| Я вижу золотые поля кукурузы
|
| I see a land thats filled with plenty
| Я вижу землю, наполненную изобилием
|
| Yet the people starve and die
| Но люди голодают и умирают
|
| Young Ireland now is silienced
| Молодая Ирландия теперь замолчала
|
| And are banashed far away
| И изгнаны далеко
|
| The lion preys upon the people
| Лев охотится на людей
|
| And devoures them night and day | И пожирает их день и ночь |