| In the days when I was courtin', I was never tired resortin'
| В дни, когда я ухаживал, я никогда не уставал прибегать к
|
| To an alehouse or a playhouse or where a girl resides
| В пивную или театр или где живет девушка
|
| But I told my brother Séamus I’m off to come right famous
| Но я сказал своему брату Симусу, что скоро стану знаменитым
|
| And before that I’ll return again I’ll sail homeward while
| А перед этим я снова вернусь, я поплыву домой, пока
|
| Singing, «Goodbye, Mrs Durkin, I’m sick and tired of workin'
| Пение: «До свидания, миссис Даркин, я устал от работы
|
| No more I’ll dig the pratees, no longer I’ll me fooled
| Я больше не буду копать праты, больше не буду дурачить себя
|
| For as sure as me name is Barney I’ll be off to Californy
| Если меня зовут Барни, я уеду в Калифорнию.
|
| Instead of diggin' pratees I’ll be diggin' lumps of gold»
| Вместо пратеса я буду копать слитки золота»
|
| Now I’ve courted girls in Blarney, in Kanturk and in Killarney
| Теперь я ухаживал за девушками в Бларни, в Кантюрке и в Килларни.
|
| In Passage and in Newport, that’s in the Cobh of Cork
| В Пассаже и в Ньюпорте, это в Коб-оф-Корк.
|
| But enough now for me leisure, I’m off to make me treasure
| Но теперь достаточно для меня досуга, я ухожу, чтобы сделать меня сокровищем
|
| And the next time you will hear from me is a letter from New York
| И в следующий раз ты услышишь от меня письмо из Нью-Йорка
|
| Singing, «Goodbye, Mrs Durkin, I’m sick and tired of workin'
| Пение: «До свидания, миссис Даркин, я устал от работы
|
| No more I’ll dig the pratees, no longer I’ll me fooled
| Я больше не буду копать праты, больше не буду дурачить себя
|
| For as sure as me name is Barney I’ll be off to Californy
| Если меня зовут Барни, я уеду в Калифорнию.
|
| Instead of diggin' pratees I’ll be diggin' lumps of gold»
| Вместо пратеса я буду копать слитки золота»
|
| Farewell to all the boys at home, I’m sailing far across the foam
| Прощай, все пацаны дома, я плыву далеко по пене
|
| I’m off to make me fortune in far Americay
| Я ухожу, чтобы разбогатеть в далекой Америке
|
| There’s gold and silvers plenty for the poor and for the gentry
| Там много золота и серебра для бедных и для дворян
|
| And when I come back home again I never more will stray
| И когда я снова вернусь домой, я больше никогда не буду сбиваться
|
| Singing, «Goodbye, Mrs Durkin, I’m sick and tired of workin'
| Пение: «До свидания, миссис Даркин, я устал от работы
|
| No more I’ll dig the pratees, no longer I’ll me fooled
| Я больше не буду копать праты, больше не буду дурачить себя
|
| For as sure as me name is Barney I’ll be off to Californy
| Если меня зовут Барни, я уеду в Калифорнию.
|
| Instead of diggin' pratees I’ll be diggin' lumps of gold» | Вместо пратеса я буду копать слитки золота» |