Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Catalpa, исполнителя - The Wolfe Tones. Песня из альбома A Sense of Freedom, в жанре Кельтская музыка
Дата выпуска: 25.07.2013
Лейбл звукозаписи: Celtic Collections
Язык песни: Английский
Catalpa(оригинал) |
Oh, come all ye gallant Irishmen |
I’ve a story I’ll relate |
I’ll tell to you of the Fenian men |
Who from the foe escaped |
Though bound with Saxon chains |
In a dark Australian jail |
They struck a blow for freedom |
And for New York town set sail |
On the seventeenth of April |
In the year of 'eighty-three |
The gallant bark Catalpa from |
Fremantle town did flee |
She showed The Green above The Red |
And she calmly made her way |
Prepared to take those Fenian men |
To safety o’er the sea |
Here’s to the ship, Catalpa |
And the boys of Uncle Sam |
And to all the Irishmen afloat |
And the Fenians to a man |
Here’s to Captain Anthony |
Boyle, Breslin, and his crew |
When challenged by The Empire’s might |
The stars and stripes he flew! |
Then Breslin and brave Desmond |
And Catalpa, taught and trim |
When fast approachin' them they saw |
A vision dark and dim |
It was the gun-boat Georgette |
Among their deck there stood |
One hundred hired assassins |
To shed the patriot blood |
My ship is sailin' peacefully |
Beneath a flag of stars |
It’s manned by Irish hearts of oak |
And manly Yankee tars |
And that dear emblem to the fore |
So plain for to be seen |
'Tis the banner to protect o' mine |
Ol' Ireland’s flag of green |
Here’s to the ship, Catalpa |
And the boys of Uncle Sam |
And to all the Irishmen afloat |
And the Fenians to a man |
Here’s to Captain Anthony |
Boyle, Breslin, and his crew |
When challenged by The Empire’s might |
The stars and stripes he flew! |
One hundred years have passed and gone |
Since the day in New York bay |
All sorts of floats and ships and boats |
Were there, hip-hip-hooray! |
They say the day three-thousand men |
About the rescue, knew |
Not a word was spoke and it was some joke |
On John Boyle’s navy, too |
And here’s to Captain Anthony |
Who well these men did free |
He dared the English navy men |
To fight among the sea |
Too John Devoy, his name held high |
And all friends to be seen |
The flag for which our heroes fought |
Was Ireland’s flag of green |
Here’s to the ship, Catalpa |
And the boys of Uncle Sam |
And to all the Irishmen afloat |
And the Fenians to a man |
Here’s to Captain Anthony |
Boyle, Breslin, and his crew |
When challenged by The Empire’s might |
The stars and stripes he flew! |
Here’s to the ship, Catalpa |
And the boys of Uncle Sam |
And to all the Irishmen afloat |
And the Fenians to a man |
Here’s to Captain Anthony |
Boyle, Breslin, and his crew |
When challenged by The Empire’s might |
The stars and stripes he flew! |
Катальпа(перевод) |
О, приходите все вы, галантные ирландцы |
У меня есть история, которую я расскажу |
Я расскажу вам о фенийских мужчинах |
Кто от недруга убежал |
Хотя скован саксонскими цепями |
В темной австралийской тюрьме |
Они нанесли удар за свободу |
И в Нью-Йорк отправился в плавание |
Семнадцатого апреля |
В восемьдесят третьем году |
Галантная кора катальпы из |
Город Фримантл действительно бежал |
Она показала зеленый над красным |
И она спокойно пробралась |
Готов взять этих фенийских мужчин |
Для безопасности над морем |
За корабль, Катальпа |
И мальчики дяди Сэма |
И всем ирландцам на плаву |
И фениане мужчине |
За капитана Энтони |
Бойль, Бреслин и его команда |
Когда бросает вызов мощи Империи |
Звезды и полосы он летал! |
Затем Бреслин и храбрый Десмонд |
И катальпа, обученная и подстриженная |
Когда они быстро приблизились к ним, они увидели |
Видение темное и тусклое |
Это была канонерская лодка "Жоржетта". |
Среди их палубы стояли |
Сто наемных убийц |
Чтобы пролить кровь патриота |
Мой корабль мирно плывет |
Под звездным флагом |
Это укомплектовано ирландскими сердцами дуба |
И мужественные смолы янки |
И эта дорогая эмблема на переднем плане |
Так просто, чтобы тебя видели |
Это знамя для защиты моего |
Зеленый флаг старой Ирландии |
За корабль, Катальпа |
И мальчики дяди Сэма |
И всем ирландцам на плаву |
И фениане мужчине |
За капитана Энтони |
Бойль, Бреслин и его команда |
Когда бросает вызов мощи Империи |
Звезды и полосы он летал! |
Сто лет прошло и прошло |
С того дня в нью-йоркской бухте |
Все виды поплавков и кораблей и лодок |
Были там, гип-гип-ура! |
Говорят, в день три тысячи человек |
О спасении знал |
Ни слова не было сказано, и это была какая-то шутка |
На флоте Джона Бойля тоже |
А вот и капитан Энтони |
Кто хорошо эти люди сделали бесплатно |
Он посмел английских моряков |
Сражаться среди моря |
Слишком Джон Девой, его имя высоко поднято |
И все друзья, чтобы увидеть |
Флаг, за который сражались наши герои |
Был ли флаг Ирландии зеленым |
За корабль, Катальпа |
И мальчики дяди Сэма |
И всем ирландцам на плаву |
И фениане мужчине |
За капитана Энтони |
Бойль, Бреслин и его команда |
Когда бросает вызов мощи Империи |
Звезды и полосы он летал! |
За корабль, Катальпа |
И мальчики дяди Сэма |
И всем ирландцам на плаву |
И фениане мужчине |
За капитана Энтони |
Бойль, Бреслин и его команда |
Когда бросает вызов мощи Империи |
Звезды и полосы он летал! |