| And when I turn round to glance at you, you’re staring
| И когда я оборачиваюсь, чтобы взглянуть на тебя, ты смотришь
|
| And your eyes are such a perfect blue that I can’t look away
| А твои глаза такого идеального синего цвета, что я не могу отвести взгляд
|
| Did I get shy?
| Я стеснялся?
|
| Maybe I didn’t make it clear, but, darling, I think I’ll always want you near
| Может быть, я не ясно выразился, но, дорогая, я думаю, что всегда буду хотеть, чтобы ты был рядом
|
| Because, when I’m away from you, it’s like something’s missing
| Потому что, когда я далеко от тебя, как будто чего-то не хватает
|
| That sounds drippy but I swear it’s true
| Это звучит капризно, но я клянусь, что это правда
|
| You just appeared and, no, it wasn’t rehearsed, there really was no warning
| Вы просто появились, и нет, это не было репетировано, действительно не было предупреждения
|
| Now you’re the first thing in my head each morning
| Теперь ты первое, что приходит мне в голову каждое утро
|
| And the more I have, the more I want you
| И чем больше у меня есть, тем больше я хочу тебя
|
| The more you smile, the more I know that I’ll never make you sad
| Чем больше ты улыбаешься, тем больше я знаю, что никогда не расстрою тебя
|
| But I should warn you that I just might never let you out of my sight
| Но я должен предупредить тебя, что, возможно, никогда не упущу тебя из виду.
|
| I’m not sure just what I did to deserve you
| Я не уверен, что я сделал, чтобы заслужить тебя
|
| I’m not complaining, God forbid, I just don’t understand!
| Я не жалуюсь, не дай Бог, я просто не понимаю!
|
| Tell me why haven’t you had enough of me?
| Скажи мне, почему тебе меня мало?
|
| How have I managed to you make you love me?
| Как мне удалось заставить тебя полюбить меня?
|
| The more I have, the more I want you
| Чем больше у меня есть, тем больше я хочу тебя
|
| The more you smile, the more I know that I’ll never make you sad
| Чем больше ты улыбаешься, тем больше я знаю, что никогда не расстрою тебя
|
| But I should warn you that I just might never let you out of my sight | Но я должен предупредить тебя, что, возможно, никогда не упущу тебя из виду. |