| No, it’s for you but then you didn’t need me to say that
| Нет, это для тебя, но тогда тебе не нужно было, чтобы я это говорил
|
| 'Cause you already knew, how many times is it today that
| Потому что ты уже знал, сколько раз сегодня
|
| He’s had to call? | Он должен был позвонить? |
| It’s as if you’re still together
| Как будто вы все еще вместе
|
| I don’t care at all, I’m just wondering whether
| Мне все равно, мне просто интересно,
|
| You think you and he will ever run out
| Вы думаете, что у вас и у него когда-нибудь закончится
|
| Of things that you have to talk about
| О вещах, о которых вам нужно поговорить
|
| You said everything you will ever need so
| Вы сказали все, что вам когда-либо понадобится.
|
| Why can’t you just let him go
| Почему ты не можешь просто отпустить его
|
| OK I lied, sometimes it’s like you never met me
| Хорошо, я солгал, иногда кажется, что ты меня никогда не видел
|
| Oh I’ve really tried, but all those in-jokes just upset me
| О, я действительно пытался, но все эти шутки просто расстроили меня.
|
| Do you think you and he will ever run out
| Как вы думаете, вы и он когда-нибудь закончатся
|
| Of things that you have to talk about
| О вещах, о которых вам нужно поговорить
|
| You said everything you will ever need so
| Вы сказали все, что вам когда-либо понадобится.
|
| Why can’t you just let him go
| Почему ты не можешь просто отпустить его
|
| Just tell him ‘goodbye' and put down the phone
| Просто скажи ему «до свидания» и положи трубку.
|
| And for once we can be on our own
| И на этот раз мы можем быть сами по себе
|
| You think I’m making this up but darling it’s true
| Вы думаете, что я это выдумываю, но, дорогая, это правда
|
| It just feels as if I’m sharing you | Мне просто кажется, что я делюсь тобой |