| It’s still tonight under the stars,
| Это все еще сегодня под звездами,
|
| The wind is calm, no windows barred.
| Ветер тихий, окон нет зарешеченных.
|
| All birds sleep sound, back from afar,
| Все птицы спят крепко, вдалеке,
|
| And all the land is at peace.
| И вся земля в мире.
|
| The morning rose upon that day,
| Утро взошло в тот день,
|
| Our son from us was taken away.
| Сына у нас забрали.
|
| And all the children that died that day,
| И все дети, что умерли в тот день,
|
| For that, there is no cause.
| Для этого нет причины.
|
| You plan and execute with speed,
| Вы планируете и выполняете со скоростью,
|
| Your moral code is all you heed,
| Ваш моральный кодекс – это все, что вам нужно,
|
| It’s agony to lose loved ones, I know,
| Я знаю, это агония - терять близких,
|
| But an eye for an eye makes everyone blind,
| Но око за око ослепляет всех,
|
| And we will not be forgotten in time.
| И нас не забудут вовремя.
|
| No one will hear our voice it seems,
| Кажется, никто не услышит нашего голоса,
|
| Afraid of reprisals or impeding peace.
| Боится репрессий или нарушения мира.
|
| No one’s been convicted of these deeds,
| Никто не был осужден за эти деяния,
|
| A miscarriage of government and police.
| Ошибка правительства и полиции.
|
| They’ve governed and they have swept it away,
| Они властвовали, и они смели его,
|
| They’ve executed and gone to the pub all day.
| Они казнили и ходили в паб весь день.
|
| Have you acted in your virtuous way?
| Поступал ли ты добродетельно?
|
| For peace we all have to wait till it’s gotten,
| Для мира мы все должны ждать, пока он не будет получен,
|
| Had the peace talks, had they all gone rotten. | Если бы мирные переговоры, если бы они все прогнили. |
| No!
| Нет!
|
| And haven’t enough people died?
| И разве мало людей погибло?
|
| And no! | И нет! |
| the victims will not be forgotten in time. | жертвы не будут забыты вовремя. |