| «Out on the road, it’s dark and it’s cold,»
| «На дороге темно и холодно»
|
| Said my mother as she passed by
| Сказала моя мать, когда она проходила мимо
|
| «You'll never stick it long enough
| «Вы никогда не будете придерживаться этого достаточно долго
|
| You’re a fool to even try
| Ты дурак, даже если пытаешься
|
| You’ve gone off with a band of men, all addicts, skites, and bums
| Вы ушли с группой мужчин, все наркоманы, скиты и бомжи
|
| So you think you will enjoy your life in the tenancy and the slums.»
| Значит, вы думаете, что вам понравится ваша жизнь в арендованном жилье и в трущобах.
|
| Tur ra la, tu ra la, tu ra la, li
| Тур ра ла, тур ра ла, тур ра ла, ли
|
| Out on the road is where your Uncle died
| На дороге, где умер твой дядя
|
| Tur ra la, tu ra la, tu ra la, li
| Тур ра ла, тур ра ла, тур ра ла, ли
|
| I have no time for you on the road
| У меня нет времени на тебя в дороге
|
| «Playing music ain’t no way to live
| «Музыка — это не способ жить
|
| It’s hungry, cold, and slack
| Это голодно, холодно и вяло
|
| And if you walk out that door my Son
| И если ты выйдешь за эту дверь, мой сын
|
| Well, you won’t be coming back.»
| Ну, ты не вернешься.
|
| But it’s down the pub, all my friends are there
| Но это в пабе, там все мои друзья
|
| And there’s no place that I’d rather be
| И нет места, где бы я хотел быть
|
| So, you think this life will engulf me?
| Думаешь, эта жизнь поглотит меня?
|
| Well I’ll tell you we’ll just wait and see
| Хорошо, я скажу вам, что мы просто подождем и посмотрим
|
| So I kissed my tearful Father at the door and I left him there
| Так что я поцеловал своего плачущего отца у двери и оставил его там
|
| With five bottles of Bushmill’s and two on my chair
| С пятью бутылками Бушмилла и двумя на стуле
|
| We set out for the county Clare
| Мы отправляемся в графство Клэр
|
| And it’s Ceili’s jigs and booze in Killrush
| И это джиги и выпивка Сейли в Killrush
|
| Dooneed can be quite a thrill
| Dooneed может быть довольно волнительным
|
| And I won’t come back 'till I’ve made my name
| И я не вернусь, пока не сделаю себе имя
|
| Until I have had my fill | Пока я не наполнился |