| Our differences far behind us
| Наши различия далеко позади
|
| Nothing matters anymore
| Ничто больше не имеет значения
|
| All I can do is smile and know, know you know
| Все, что я могу сделать, это улыбаться и знать, знаешь, что знаешь
|
| What I’m thinking before
| Что я думаю перед
|
| This is not the place it used to be
| Это не то место, где оно было раньше
|
| It always seems a dream
| Это всегда кажется мечтой
|
| The place I live — it is not here
| Место, где я живу — это не здесь
|
| It’s somewhere in between
| Это где-то между
|
| It’s too dark and cold to smile
| Слишком темно и холодно, чтобы улыбаться
|
| Soldiers loom too keen to avoid
| Солдаты слишком стремятся избежать
|
| All the same guns, kneecaps, and donations run rampant
| Все те же пистолеты, наколенники и пожертвования процветают
|
| The argument keeps them employed
| Аргумент держит их занятыми
|
| What parliament could stand to realize is that
| Парламент мог бы понять, что
|
| They planted this troublesome seed
| Они посадили это неприятное семя
|
| And we fed off of it and now it’s all this-
| И мы питались этим, и теперь это все-
|
| If you really want talk, don’t impede
| Если вы действительно хотите поговорить, не препятствуйте
|
| Investments gone, small business disappears
| Инвестиции ушли, малый бизнес исчез
|
| When I look, I see no dreams, or dogma or rhetoric, or colors or campaigns
| Когда я смотрю, я не вижу ни снов, ни догм, ни риторики, ни красок, ни кампаний.
|
| I see funerals and mother scream
| Я вижу похороны и крик матери
|
| I see hard men fall with pain in their eyes
| Я вижу, как крутые мужчины падают с болью в глазах
|
| I see conflict vanish in air and crumbled buildings
| Я вижу, как конфликт исчезает в воздухе и в рухнувших зданиях.
|
| Where men finally decides that they with that their dead were still there
| Где мужчины, наконец, решают, что они с тем, что их мертвые все еще там
|
| I see a country who will not subsidize us and our own who won’t stand in the way
| Я вижу страну, которая не будет нас субсидировать, и нашу собственную, которая не будет стоять на пути
|
| Does Downing Street now turn its eyes on our people to see what we have to say
| Обращает ли Даунинг-стрит теперь свои взоры на наших людей, чтобы узнать, что мы должны сказать?
|
| Well, wait for peace from Britain and stand up
| Ну жди мира от Британии и вставай
|
| For ourselves and nothing else but for our dead
| Для себя и ничего другого, кроме наших мертвых
|
| Not for money, security, indoctrinations, donations or anything else ever said
| Не за деньги, безопасность, индоктринацию, пожертвования или что-то еще, что когда-либо было сказано
|
| To be recognized as a nation of people
| Быть признанным нацией людей
|
| Who struggled and fought to be free
| Кто боролся и боролся за свободу
|
| Not as criminals, terrorists, or an inferior class
| Не как преступники, террористы или низший класс
|
| But as activists who fought tyranny
| Но как активисты, которые боролись с тиранией
|
| And echo these thoughts run throughout time
| И повторяйте эти мысли во времени
|
| Lest they be forgot
| Чтобы они не были забыты
|
| That it was greed that let one people prevail
| Что жадность позволила победить одному народу
|
| Left another behind to rot
| Оставил другого гнить
|
| If the investment now is agreed upon then there
| Если инвестиции сейчас согласованы, то есть
|
| Must be limitations on capitol countries are allowed
| Должны быть разрешены ограничения на столичные страны.
|
| To procure, by Irish resource tax and relations
| Закупить ирландским налогом на ресурсы и отношениями
|
| Unless, you want us covered in plastic
| Если только вы не хотите, чтобы мы были покрыты пластиком
|
| Like a Nashville tourist trap
| Как туристическая ловушка в Нэшвилле
|
| Or your grandpa 70 years old and cavorting in a leprechaun suit like a sap
| Или твой дедушка 70 лет и резвится в костюме лепрекона, как болван
|
| Fair business practice fair for all people
| Справедливая деловая практика справедлива для всех людей
|
| So greed cannot set the stage
| Так что жадность не может подготовить почву
|
| Along with the minimum, so they don’t go crazy
| Вместе с минимумом, чтобы не сошли с ума
|
| Politicians and businessmen must have a maximum wage
| Политики и бизнесмены должны иметь максимальную заработную плату
|
| Our differences far behind us
| Наши различия далеко позади
|
| Nothing matters anymore
| Ничто больше не имеет значения
|
| All I can do is smile and know, know you
| Все, что я могу сделать, это улыбаться и знать, знаю тебя
|
| Know what I’m thinking before | Знай, о чем я думаю раньше |