| off to the harbour, under drungeon in the morning
| в гавань, под ружьем утром
|
| i’ve got a press gang looking after me.
| за мной присматривает пресс-группа.
|
| i’ll awaken sometime on the morrow.
| я проснусь завтра утром.
|
| by then we’ll be a league away te sea.
| к тому времени мы будем в лиге от моря.
|
| full sails, bouncing on the briney
| полные паруса, подпрыгивая на рассоле
|
| asway about they spreay&windy all the day
| как всегда о том, что они брызгают и ветрено весь день
|
| tellin' by the swells an adventure’s in the making
| говоря по набуханиям приключение в процессе создания
|
| that’s if i don’t die upon the way
| это если я не умру в пути
|
| i’m the boy they pressed aboard & took me out to sea
| я мальчик, которого они нажали на борт и вывели меня в море
|
| the captain is a tyrant & he tells what to do but the firstmate is a cutthroat, with a muntineering?
| капитан - тиран, и он говорит, что делать, но первый помощник - головорез, с варварством?
|
| he plans to take the captain & feed him to the sharks
| он планирует взять капитана и скормить его акулам
|
| i’ll never forget the trungeons & the harbour in the morning
| я никогда не забуду дубинки и гавань по утрам
|
| and what the navy did to me & pressed me on the sea
| и что флот сделал со мной и прижал меня к морю
|
| still alive & i survived so many years later
| все еще жив, и я выжил так много лет спустя
|
| as big a buccaneer as i could claim to be
| таким большим пиратом, каким я мог претендовать на звание
|
| (Repeat This Chorus:)
| (Повторите этот припев :)
|
| full sails bounding on the briney
| полные паруса плывут по морю
|
| jolly rodgers flappin' score o' loaded '84's
| Веселый Роджерс хлопает счетом загруженных 84-х
|
| many pretty treasures, lots of booty to be taken
| много красивых сокровищ, много трофеев, которые нужно взять
|
| the cannon and the cutlass on a rebel man o war.
| пушка и сабля на военном корабле повстанцев.
|
| i was the boy they trungeoned & they pressed me out to sea
| я был мальчиком, которого они убили, и они вытолкнули меня в море
|
| but now i am the captain & i tell ye what te do my firstmate is a cutthroat, a tarjack run askew
| но теперь я капитан, и я говорю вам, что вы делаете, мой первый помощник - головорез, тарджек, бегущий наперекосяк
|
| he has the skill to skin the king
| у него есть умение содрать кожу с короля
|
| and feed him to the crew
| и скормить его экипажу
|
| we are sailing from our homeland
| мы плывем с нашей родины
|
| cross the ocean, on the sea
| пересечь океан, по морю
|
| for whatever reason be we question all authority
| по какой бы то ни было причине мы сомневаемся во всех авторитетах
|
| (Repeat Last Chorus) | (Повторить последний припев) |