| Auld Lang Syne (оригинал) | Auld Lang Syne (перевод) |
|---|---|
| Should auld acquaintance be forgot | Должен ли быть забыт старый знакомый |
| And never brought to mind? | И никогда не доводилось до ума? |
| Should auld acquaintance be forgot | Должен ли быть забыт старый знакомый |
| And days of auld lang syne? | И дни старых долгих лет? |
| For auld lang syne, me dear | Для старого времени, дорогая |
| For auld lang syne | Для старых друзей |
| We’ll tak' a cup o' kindness yet | Мы еще выпьем чашку доброты |
| For auld lang syne | Для старых друзей |
| We twa hae run about the braes | Мы twa hae бегать по braes |
| And pu’d the gowans fine | И pu'd gowans в порядке |
| But we’ve wander’d mony a weary foot | Но мы блуждали усталой ногой |
| Sin' auld lang syne | Sin' auld lang syne |
| We twa hae paidl’t in the burn | Мы не заплатили за ожог |
| Frae morning sun till dine | От утреннего солнца до обеда |
| But seas between us braid hae roar’d | Но моря между нами заплелись, |
| Sin' auld lang syne | Sin' auld lang syne |
| And surely ye’ll be your pint stoup | И, конечно же, ты будешь своей пинтой |
| And surely I’ll be mine | И, конечно, я буду моим |
| And we’ll tak' a cup o' kindness yet | И мы еще выпьем чашку доброты |
| For auld lang syne | Для старых друзей |
