| No seats left at the back of the bus
| В задней части автобуса не осталось мест
|
| «I really don’t think I can do this»
| «Я действительно не думаю, что смогу это сделать»
|
| Left fist clenched and right hand around my throat
| Левый кулак сжат, а правая рука на моем горле
|
| Severe lack of trust in the person behind me
| Сильное недоверие к человеку позади меня
|
| Held out until I got to Grassmarket
| Продержался, пока я не добрался до Grassmarket
|
| Whispered «thank you», stepped off and exhaled
| Прошептал «спасибо», отошел и выдохнул
|
| Then walked home as fast as I could whilst trying to ignore the wind
| Затем пошел домой так быстро, как только мог, стараясь не обращать внимания на ветер.
|
| And hail
| И град
|
| I should have listened to my own advice
| Я должен был прислушаться к своему собственному совету
|
| Or better yet not ignored all of yours
| Или лучше не игнорировать все ваши
|
| Like when you said not to light the candle at both ends
| Например, когда ты сказал не зажигать свечу с обоих концов
|
| Or else I’d soon have nothing left to burn
| Иначе мне скоро нечего было бы сжигать
|
| And that it didn’t matter which way I turned
| И что неважно, куда я повернулся
|
| Because the wind would cut through anyway
| Потому что ветер все равно прорежет
|
| Then in came the shin splints and that sandstorm
| Затем пришли расколотые голени и эта песчаная буря.
|
| Inside my lungs that slows me down every time
| В моих легких, которые каждый раз замедляют меня
|
| Coughing up dust, I sat alone on the pavement
| Кашляя пыль, я сидел один на тротуаре
|
| And I prayed that any moment I’d see the sun
| И я молился, чтобы в любой момент увидеть солнце
|
| Breaking through all of those dark clouds
| Прорываясь сквозь все эти темные облака
|
| Overhead that never seem to ever slow down
| Накладные расходы, которые, кажется, никогда не замедлятся
|
| But I just sat in the dark until there was nothing left to cough up | Но я просто сидел в темноте, пока не осталось ничего, что можно было бы кашлять |