| Okay, here, just in case, in case the evil hand of the editor has come and you
| Ладно, вот, на всякий случай, на случай, если на вас напала злая рука редактора и вы
|
| didn’t get to hear what we are calling «Jazz No Children»
| не слышал, что мы называем «Джаз без детей»
|
| We were like, riffing on the many ways you might play it, uh
| Мы думали о том, сколько способов вы могли бы сыграть, э-э
|
| It’s kinda got a 70s, like, album rock vibe to that progression there, kind of,
| В этом прогрессе есть что-то вроде 70-х, альбомного рока, типа того,
|
| uh, almost, almost a Jeff Beck kinda thing, like, you know, like, wired,
| ну, почти, почти что-то вроде Джеффа Бека, ну, знаешь, типа, проводной,
|
| you know like
| ты знаешь как
|
| I cannot play like Jeff Beck, I can’t even attach a capo to a guitar well,
| Я не могу играть, как Джефф Бек, я даже каподастр на гитаре не могу хорошо приделать,
|
| I’m doing my best, hahaha, this is not gonna happen
| Я делаю все возможное, хахаха, этого не произойдет
|
| Ba-ba-ba-pa
| Ба-ба-ба-па
|
| This is a song that people play in their cars outside the courthouse when they
| Это песня, которую люди играют в своих машинах возле здания суда, когда им
|
| finally get their walking papers
| наконец-то получить свои ходячие документы
|
| I’m proud that we have a song that serves that function, because people don’t
| Я горжусь тем, что у нас есть песня, которая выполняет эту функцию, потому что люди не
|
| usually focus on that for songs
| обычно сосредотачиваются на этом для песен
|
| 'Cause people, especially now, in the era of whoa-whoa indie, man,
| Потому что люди, особенно сейчас, в эпоху воу-воу инди, чувак,
|
| people are not writing a song like, «Whoa, whoa, I got my divorce»
| люди не пишут песни типа «Вау, вау, я получил свой развод»
|
| They don’t do that, that’s our job
| Они так не делают, это наша работа
|
| 1, 2, 3, and
| 1, 2, 3 и
|
| I hope that our few remaining friends
| Я надеюсь, что наши немногие оставшиеся друзья
|
| Give up on trying to save us
| Откажитесь от попыток спасти нас
|
| I hope we come up with a fail-safe plot
| Надеюсь, мы придумаем безотказный сюжет
|
| To piss off the dumb few that forgave us
| Чтобы разозлить немногие немногие, которые простили нас
|
| I hope the fences we mended
| Я надеюсь, что заборы мы починили
|
| Fall down beneath their own weight
| Падать под собственным весом
|
| And I hope we hang on past the last exit
| И я надеюсь, что мы продержимся мимо последнего выхода
|
| I hope it’s already too late
| Я надеюсь, что уже слишком поздно
|
| And I hope the junkyard a few blocks from here
| И я надеюсь, что свалка в нескольких кварталах отсюда
|
| Someday burns down
| Когда-нибудь сгорит
|
| And I hope the rising black smoke carries me far away
| И я надеюсь, что поднимающийся черный дым унесет меня далеко
|
| And I never come back to this town again
| И я больше никогда не вернусь в этот город
|
| In my life, I hope I lie
| В моей жизни я надеюсь, что лгу
|
| And tell everyone you were a good wife
| И скажи всем, что ты была хорошей женой
|
| And I hope you die
| И я надеюсь, ты умрешь
|
| I hope we both die
| Я надеюсь, что мы оба умрем
|
| I hope I cut myself shaving tomorrow
| Надеюсь, завтра я порежусь во время бритья
|
| I hope it bleeds all day long
| Я надеюсь, что это кровоточит весь день
|
| Our friends say it’s darkest before the sun rises
| Наши друзья говорят, что темнее всего перед восходом солнца
|
| Buddy, we’re pretty sure they’re all wrong
| Приятель, мы почти уверены, что они все ошибаются
|
| I hope it stays dark forever
| Я надеюсь, что это останется темным навсегда
|
| I hope the worst isn’t over
| Я надеюсь, что худшее еще не закончилось
|
| I hope you blink before I do
| Надеюсь, ты моргнешь раньше, чем я
|
| And I hope I never get sober
| И я надеюсь, что никогда не протрезвею
|
| And I hope when you think of me years down the line
| И я надеюсь, когда ты подумаешь обо мне через несколько лет
|
| You can’t find one good thing to say
| Вы не можете найти ни одной хорошей вещи, чтобы сказать
|
| And I’d hope that if I found the strength to walk out
| И я надеюсь, что если я найду в себе силы уйти
|
| You’d stay the hell out of my way
| Ты бы держался подальше от меня
|
| I am drowning
| я тону
|
| There is no sign of land
| Нет никаких признаков земли
|
| You are coming down with me
| Ты спускаешься со мной
|
| Coming all the way down, hand in unlovable hand
| Проходя весь путь вниз, рука об руку непривлекательная рука
|
| And I hope you die
| И я надеюсь, ты умрешь
|
| I hope we both die
| Я надеюсь, что мы оба умрем
|
| That feels so good, it feels really good
| Это так хорошо, это действительно хорошо
|
| Yeah, what I was thinking about is, you know, Coronavirus has changed so much
| Да, я думал о том, что коронавирус так сильно изменился
|
| of our lives
| нашей жизни
|
| The coronavirus has changed a lot
| Коронавирус сильно изменил
|
| It’s made it so that, you know, we can’t do what we do, but, and for a lot of
| Это сделано так, что мы не можем делать то, что делаем, но, и для многих
|
| people it’s the same thing
| люди это одно и то же
|
| But you know what people still do, even during coronavirus times?
| Но знаете, что люди продолжают делать даже во времена коронавируса?
|
| They get divorced, hahaha, they still get divorced
| Они разводятся, хахаха, они все еще разводятся
|
| I bet they’re getting more divorced, this is a thing that I think a lot of
| Бьюсь об заклад, они все больше разводятся, это то, о чем я думаю, много
|
| people thought, that like, you know, that
| люди думали, что типа, знаете, что
|
| I’ve heard stories of this, I actually know some people who got divorced during
| Я слышал истории об этом, я действительно знаю некоторых людей, которые развелись во время
|
| this time in their life, I think if, you know, if one of the things making your
| на этот раз в их жизни, я думаю, если, знаете ли, если одна из вещей,
|
| marriage easier
| брак легче
|
| Is that for 8 hours a day, neither one of you is in the house and you’re out in
| Это по 8 часов в день никого из вас нет дома, а вы на улице?
|
| the world, you know, getting your needs met and stuff, well, you know
| мир, вы знаете, удовлетворение ваших потребностей и все такое, ну, вы знаете
|
| Close quarters are pretty hard for bad relationships
| Близкие помещения довольно сложны для плохих отношений
|
| And it’s, uh, this is actually, this is, uh, you’ll see the ad at the end is
| И это, э-э, это на самом деле, это, э-э, вы увидите рекламу в конце – это
|
| like, we’re starting, actually, a counseling line, Peter and I
| например, мы запускаем, на самом деле, линию консультирования, Питер и я
|
| Um, so you’ll be able to call in and say, «Hey, I’m thinking about getting a
| Хм, так что вы сможете позвонить и сказать: «Эй, я думаю о том, чтобы получить
|
| divorce,» we’ll go, «Do it, do it right now» hahaha
| развод», мы пойдем, «Сделай это, сделай это прямо сейчас» хахаха
|
| What are you talking to me for? | О чем ты говоришь со мной? |
| Like every call, the best advice that I’ll ever | Как и каждый звонок, лучший совет, который я когда-либо |