| Drinking deathwish
| Питьевая смерть
|
| Nights can’t save this.
| Ночи не могут спасти это.
|
| Glasseyed slackjaws
| Слабоглазые стеклянные челюсти
|
| Scream from safe homes.
| Крик из безопасных домов.
|
| I’ve got it wrong.
| Я ошибся.
|
| Time and again,
| То и дело,
|
| Song after song.
| Песня за песней.
|
| You’ve got answers:
| У вас есть ответы:
|
| Killing to please,
| Убивать, чтобы угодить,
|
| Swooning disasters.
| Обморочные бедствия.
|
| So inventory me,
| Итак, инвентаризируйте меня,
|
| Drop me in your fishbowl.
| Брось меня в свой аквариум.
|
| I’m dying to breathe
| Я умираю, чтобы дышать
|
| Through your tight pigeon hole.
| Через твою тесную голубятню.
|
| A dead man in dead dreams
| Мертвец в мертвых снах
|
| When I’m gone you won’t miss me.
| Когда я уйду, ты не будешь скучать по мне.
|
| You’re dying to fist me
| Ты умираешь, чтобы кулак меня
|
| Out of the closet
| Из шкафа
|
| And into the fire.
| И в огонь.
|
| Out of these dumb
| Из этих тупых
|
| Little quips that inspire.
| Маленькие шутки, которые вдохновляют.
|
| Outright outrage
| Прямое возмущение
|
| Enrages you now.
| Бесит вас сейчас.
|
| You’re lifeless and sticky.
| Ты безжизненный и липкий.
|
| Kicking dead cows.
| Выбивание дохлых коров.
|
| Fuck you sound.
| К черту твой звук.
|
| One shot, all wrong.
| Один выстрел, все не так.
|
| One lie, all gone.
| Одна ложь, и все прошло.
|
| So cry for yourselves,
| Так плачьте о себе,
|
| I’ll die with my own help.
| Я умру с моей собственной помощью.
|
| These words are mine
| Эти слова мои
|
| And this grave that we share
| И эта могила, которую мы разделяем
|
| Time after time
| Раз за разом
|
| Chokes my life out
| Душит мою жизнь
|
| While you ask yourselves
| Пока вы спрашиваете себя
|
| What I’m crying about.
| О чем я плачу.
|
| Well, these tears that are falling
| Ну, эти слезы, которые падают
|
| Are wetting deaf ears.
| Мочат глухие уши.
|
| You cry for your protests
| Вы плачете за свои протесты
|
| And say I don’t care.
| И скажи, что мне все равно.
|
| I couldn’t care less
| мне все равно
|
| I don’t answer to you.
| Я вам не отвечаю.
|
| I couldn’t care less
| мне все равно
|
| If you’re repulsed
| Если вас отталкивают
|
| Through and through.
| До мозга костей.
|
| A dead man in dead dreams
| Мертвец в мертвых снах
|
| When I’m gone you won’t miss me.
| Когда я уйду, ты не будешь скучать по мне.
|
| You’re dying to fist me
| Ты умираешь, чтобы кулак меня
|
| Out of the closet
| Из шкафа
|
| And into the fire.
| И в огонь.
|
| Out of these dumb
| Из этих тупых
|
| Little quips that inspire.
| Маленькие шутки, которые вдохновляют.
|
| Outright outrage
| Прямое возмущение
|
| Enrages you now.
| Бесит вас сейчас.
|
| You’re lifeless and sticky.
| Ты безжизненный и липкий.
|
| Kicking dead cows.
| Выбивание дохлых коров.
|
| Fuck you sound.
| К черту твой звук.
|
| When it’s all said and done,
| Когда все сказано и сделано,
|
| Did you really think
| Ты действительно думал
|
| That you were the only one?
| Что ты был единственным?
|
| You were here before you,
| Ты был здесь до тебя,
|
| You’ll be here when you’re gone.
| Ты будешь здесь, когда уйдешь.
|
| Just another lemming
| Просто очередной лемминг
|
| Humming protest songs.
| Напевая песни протеста.
|
| Out of the closet
| Из шкафа
|
| And into the fire.
| И в огонь.
|
| Out of these dumb
| Из этих тупых
|
| Little quips that inspire.
| Маленькие шутки, которые вдохновляют.
|
| Outright outrage
| Прямое возмущение
|
| Enrages you now.
| Бесит вас сейчас.
|
| You’re lifeless and sticky.
| Ты безжизненный и липкий.
|
| Kicking dead cows.
| Выбивание дохлых коров.
|
| Fuck you sound. | К черту твой звук. |