| They told me where to go
| Они сказали мне, куда идти
|
| (And I always follow)
| (И я всегда следую)
|
| They told me what to do
| Они сказали мне, что делать
|
| (I swallowed every drop down)
| (Я проглотил каждое выпадающее меню)
|
| They told me bedtime stories
| Они рассказывали мне сказки на ночь
|
| (Of how I’d rise above)
| (О том, как я поднялся выше)
|
| They told me they were true
| Они сказали мне, что это правда
|
| I sat and thought about her
| Я сидел и думал о ней
|
| On the train ride out
| На поезде
|
| Until my stomach turned
| Пока мой желудок не перевернулся
|
| Like it’s done for years now
| Как это делается уже много лет
|
| I thought about her hips and thighs
| Я думал о ее бедрах и бедрах
|
| With the red in my eyes
| С красным в глазах
|
| I felt my body burn
| Я почувствовал, как мое тело горит
|
| Burn, yeah.
| Сжечь, да.
|
| Aeroplane, aeroplane
| Самолет, самолет
|
| Don’t leave without me
| Не уходи без меня
|
| 'Cause I’m out here all by myself
| Потому что я здесь один
|
| And I got no place to sleep
| И мне негде спать
|
| Aeroplane, aeroplane
| Самолет, самолет
|
| Don’t leave without me
| Не уходи без меня
|
| 'Cause I’m out here all by myself and I
| Потому что я здесь один, и я
|
| Ain’t got no place to sleep.
| Негде спать.
|
| And you told me that you loved me
| И ты сказал мне, что любишь меня
|
| (I swallowed every drop down)
| (Я проглотил каждое выпадающее меню)
|
| And you told me how it felt
| И ты рассказал мне, каково это
|
| Like being gagged and bound
| Как быть с кляпом во рту и связаны
|
| And you told me you were leaving
| И ты сказал мне, что уезжаешь
|
| On the last train out
| На последнем поезде
|
| And you told me, «Go to hell.»
| И ты сказал мне: «Иди к черту».
|
| Well, let me tell you, beautiful,
| Ну, позволь мне сказать тебе, красавица,
|
| I’ve been there
| Я был там
|
| Believe me when I say I’m not afraid
| Поверь мне, когда я говорю, что не боюсь
|
| Of destruction, sorrow, fear or regret.
| Разрушения, печали, страха или сожаления.
|
| I heard the devil call me by my name
| Я слышал, как дьявол назвал меня по имени
|
| I heard the devil call me by my name
| Я слышал, как дьявол назвал меня по имени
|
| Hey, yeah.
| Эй, да.
|
| Aeroplane, aeroplane
| Самолет, самолет
|
| Don’t leave without me
| Не уходи без меня
|
| 'Cause I’m out here all by myself
| Потому что я здесь один
|
| And I got no place to sleep
| И мне негде спать
|
| Aeroplane, aeroplane
| Самолет, самолет
|
| Don’t leave without me
| Не уходи без меня
|
| 'Cause I’m out here all by myself and I
| Потому что я здесь один, и я
|
| Ain’t got no place to sleep.
| Негде спать.
|
| Aeroplane, aeroplane
| Самолет, самолет
|
| Don’t leave without me
| Не уходи без меня
|
| 'Cause I’m out here all by myself
| Потому что я здесь один
|
| And I got no place to sleep.
| И мне негде спать.
|
| Aeroplane, aeroplane
| Самолет, самолет
|
| Don’t leave without me
| Не уходи без меня
|
| 'Cause I’m out here
| Потому что я здесь
|
| All by myself tonight
| Все сам сегодня вечером
|
| And I got no place to sleep.
| И мне негде спать.
|
| Yeah, I’m out here all by myself tonight
| Да, сегодня я здесь один
|
| Got no place to sleep
| Негде спать
|
| No, no, no, no —
| Нет нет Нет Нет -
|
| Got no place to sleep
| Негде спать
|
| No, no, no, no.
| Нет нет Нет Нет.
|
| Believe me when I say I’m not afraid
| Поверь мне, когда я говорю, что не боюсь
|
| I heard the devil call me by my name
| Я слышал, как дьявол назвал меня по имени
|
| Believe me when I say I’m not afraid
| Поверь мне, когда я говорю, что не боюсь
|
| I heard the devil call me by my name | Я слышал, как дьявол назвал меня по имени |