| A broken record has a thousand answers
| Сломанная запись имеет тысячу ответов
|
| To constant contradictions
| К постоянным противоречиям
|
| Your condition
| Ваше состояние
|
| Is flooding through the streets again
| Снова наводнение по улицам
|
| Now you’ve drained your thoughts onto an empty page
| Теперь вы вылили свои мысли на пустую страницу
|
| With ink as red as blood
| Чернилами красными, как кровь
|
| Some words were never meant to be
| Некоторые слова никогда не должны были быть
|
| I call this talking to myself
| Я называю это разговором с собой
|
| I drew a picture to remind me
| Я нарисовал картинку, чтобы напомнить себе
|
| Of what you look like when it’s raining
| О том, как ты выглядишь, когда идет дождь
|
| You use a lot of heavy words that never get you anywhere
| Вы используете много тяжелых слов, которые никогда никуда не приводят
|
| They’re circumbout and cycling
| Они объезжают и ездят на велосипеде
|
| Another year has lived and died in blue tangled phone lines
| Еще один год прожил и умер в синих запутанных телефонных линиях.
|
| The frequency is frightening
| Частота пугает
|
| Thirteen lucky numbers dialed
| Набрано тринадцать счастливых номеров
|
| To hear a stranger’s voice crying
| Услышать чужой голос, плачущий
|
| Now you’ve drained your thoughts onto an empty page
| Теперь вы вылили свои мысли на пустую страницу
|
| With ink as red as blood
| Чернилами красными, как кровь
|
| Some words were never meant to be
| Некоторые слова никогда не должны были быть
|
| Feels like I’m talking to myself
| Такое ощущение, что я разговариваю сам с собой
|
| Figure eight
| Восьмерка
|
| Grind your silver blades
| Отшлифуйте свои серебряные лезвия
|
| Icy eyes
| Ледяные глаза
|
| Have you seen the midnight skies?
| Вы видели полуночное небо?
|
| Wipe the sleep from your rusting eyes
| Вытрите сон из ваших ржавых глаз
|
| Fill this room with superstitious smiles, a chorus of our lies
| Заполните эту комнату суеверными улыбками, хором нашей лжи
|
| Wipe the sleep from your rusting eyes
| Вытрите сон из ваших ржавых глаз
|
| I want you to see me for the first time
| Я хочу, чтобы ты увидел меня в первый раз
|
| You’re glaring, you’re glaring
| Ты смотришь, ты смотришь
|
| Jagged lips
| Зубчатые губы
|
| I’m dying, I’m dying
| Я умираю, я умираю
|
| To taste your icy eyes
| Чтобы попробовать твои ледяные глаза
|
| You’re glaring, you’re glaring
| Ты смотришь, ты смотришь
|
| Jagged lips
| Зубчатые губы
|
| I’m dying, I’m dying
| Я умираю, я умираю
|
| To taste your icy eyes
| Чтобы попробовать твои ледяные глаза
|
| Figure eight
| Восьмерка
|
| Your style is better than your skate
| Ваш стиль лучше, чем ваши коньки
|
| Icy eyes
| Ледяные глаза
|
| Can you see through my disguise?
| Вы можете видеть сквозь мою маскировку?
|
| Figure eight
| Восьмерка
|
| Save a sour twist of fate
| Сохраните кислый поворот судьбы
|
| Jagged lips
| Зубчатые губы
|
| You’re glaring, glaring with icy eyes | Ты смотришь, смотришь ледяными глазами |