| Hey brother can you spare a dime?
| Эй, брат, можешь потратить десять центов?
|
| Skin and bones that’s melting in a backwards way to grow
| Кожа и кости, которые тают в обратном направлении, чтобы расти
|
| Out of heart and out of mind
| Из сердца и из ума
|
| And kiss me in the rear view when you go
| И поцелуй меня сзади, когда пойдешь
|
| Dying at 23, I’m trying on my apathy
| Умирая в 23 года, я пытаюсь справиться со своей апатией.
|
| With a tired conversation floating in this ether sky
| С усталым разговором, плывущим по этому эфирному небу
|
| Tried again too many times, and doesn’t it get worse
| Пробовал снова слишком много раз, и не стало ли хуже
|
| Sit and stare
| Сиди и смотри
|
| Seems like we’re running out of dimes
| Кажется, у нас закончились десять центов
|
| Bodies that we burn as fuel, irreversible decline
| Тела, которые мы сжигаем как топливо, необратимый упадок
|
| Pocket lint and turpentine
| Карманный ворс и скипидар
|
| Warm my insides, wash these ashes from my eyes
| Согрей мои внутренности, смой пепел с моих глаз
|
| Death with an attitude, I’m putting on my Sunday suit
| Смерть с отношением, я надеваю свой воскресный костюм
|
| Tired as a conversation held one too many times
| Устал, как разговор, проведенный слишком много раз
|
| A year or two or three or ten or twenty more
| Год или два или три или десять или двадцать больше
|
| Waiting | Ожидающий |