| Misleading utterings
| Вводящие в заблуждение высказывания
|
| Shadow boxer right hook mood swings
| Теневой боксер правый хук перепады настроения
|
| My endurance test
| Мой тест на выносливость
|
| I coughed and bled and caught my breath
| Я кашлял, истекал кровью и затаил дыхание
|
| Tender in a burning sense
| Нежная в жгучем смысле
|
| The way we spoke when we were silent
| То, как мы говорили, когда молчали
|
| Repressed in living scenes
| Подавлено в живых сценах
|
| Black and white like old t.v.s screens
| Черно-белые, как экраны старых телевизоров.
|
| Front porch confessional
| исповедальня перед крыльцом
|
| Bottled feelings finally smashed against the wall
| Чувства в бутылках наконец разбились о стену
|
| This is the virus
| Это вирус
|
| Sitting in silence
| Сидя в тишине
|
| Armed with expression with vague misconceptions
| Вооруженный выражением смутных заблуждений
|
| Came to me in a bleeding dream on filtered avenues of light
| Пришел ко мне в кровоточащем сне на отфильтрованных улицах света
|
| Blue serenity turned red angrily
| Голубая безмятежность сердито стала красной
|
| Thought provoking in a distant tense
| Заставляет задуматься в отдаленном времени
|
| A perfect paragraph of broken narrative
| Идеальный абзац разбитого повествования
|
| These dusty floors don’t seem to come clean anymore
| Эти пыльные полы больше не чистятся
|
| I’m watered down
| я разбавлен
|
| Evaporated from the ground
| Испарился с земли
|
| Connections faltering
| Соединения колеблются
|
| Dehydrated when the phone rings | Обезвоживание, когда звонит телефон |